TRUCK EQUIPMENT FROM HEAVY HAULER TRAILERS
Check Heavy Hauler Equipment StockCheck Heavy Hauler Equipment StockAbout Heavy Hauler TrailersContact Heavy Hauler TrailersEquipment WarrantiesProduct ManualsHeavy Hauler Mailing ListHeavy Hauler News

Mod. 040

Libretto Ricambi Spare Parts Esrsatzteile Pièces de Rechange Repuestos

QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU "040"

INTRODUZIONE

Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione.

INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE:

040 TR.09.01.0 1

Gru tipo Tavola Edizione

PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO

Quando si ordinano i pezzi occorre:

1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata

2 -Indicare l'indirizzo completo

3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati

4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice

5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa.

THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE "040" TYPE LOADER

INTRODUCTION

The catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part.

INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS

040 TR.09.01.0 1

Lader type Plates Edition

ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type

and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam.

CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE TYPE "040"

INTRODUCTION

Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable.

INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES

040 TR.09.01.0 1

Grue type Tableaux Edition

POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE

Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse

DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN LADEKRAN TYP "040"

EINLEITUNG

Der katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben.

ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG

040 TR.09.01.0 1

Ladekran, typ Seite Ausgabe

BESTELLEN VON ERSATZTEILEN

Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und

Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild.

ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR TIPO "040"

INTRODUCCION

El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada

'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 040 TR.09.01.0 1

Grua tipo Tablas Edicion

PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO

Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de:

1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere.

2 -Incluir vuestra completa directiòn.

3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes.

4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes.

5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte

040

LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS

BASE AND COLUMN CYLINDER ARM LIFTING
CHASSIS ET COLONNE VERIN DE LEVAGE BRAS BOOM AND EXTENSIONS
UNTERGESTELL UND SAEULE AUSLEGERHUBZYLINDER FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS
BASE Y COLUMNA CILINDRO ELEVACION BRAZO ARM UND VERLAENGERUNG
BRAZO Y PROLONGACIONES
BOOM AND EXTENSIONS EXTENSION HYDRAULIC SYSTEM THIRD EXTENSION ASSEMBLY
FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS INSTALLATION HYDR. RALLONGES MONTAGE 3eme RALLONGE
ARM UND VERLAENGERUNG VERLAENGERUNGS HYDRAULIKANLAGE 3e AUSSCHUBSATZ
BRAZO Y PROLONGACIONES
EXTENSIONS CYLINDER
THIRD EXTENSION ASSEMBLY VERIN RALLONGES 3rd EXTENSION HYDR. CYLIN.
MONTAGE 3eme RALLONGE VERLANGERUNGSZYLINDER VERIN 3eme RALLONGE
3e AUSSCHUBSATZ CILINDRO PROLONGACIONES 3. VERLAENGERUNGSWINDE
3° GATODE PROLONGACION
HYDRAULIC CONNECTIONS CONTROL VALVE (HYDR. VERSION)
3rd EXTENSION HYDR. CYLIN. IMPLANTATIONS HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR (VERS. HYDR.)
VERIN 3eme RALLONGE VERLAENGERUNG HYDRAULIKANLAGE STEURBLOCK (HYDR. VERS.)
3. VERLAENGERUNGSWINDE INSTALLACION IDRAULICA DISTRIBUIDOR (VERS. HIDR.)
3° GATODE PROLONGACION

CONTROL VALVE (VERS. "E" WITH LLD) DISTRIBUTEUR (VERS. "E" LIM. DE MOM.)

LLD CONTROL BOX BOITE INSTALL. LIMIT. DE MOM.

STEURBLOCK (VERS. "E" MIT UBERLASTAB.) UBERLASTABSCHALTUNSSKASTEN

DISTRIBUIDOR (VERS. "E" CON LIMIT.)

WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL SEILWINDENMONTAGE MONTAJE DEL CABRESTANTE

CONTROL VALVE ASSEMBLY PTO DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE STEUERBLOCK HYDRAULIK DISTRIBUIDOR HIDRAULICO

SECURITY DEVICES IMPL. FIN DE COURSE DE SECURITE BEGRENZUNGSSYSTEM INSTALACION DE SECURIDAD

CONTROL VALVE ASSEMBLY ELECTRIC DISTRIBUTEUR ELECTRIQUE STEUERBLOCK ELEKTRO DISTRIBUIDOR ELECTRICO

RESERVOIR RESERVOI TANK DEPOSITO

TRANSFER'S POSITION PLACEMENTE DES DECALCOMANIES STELLUNG DER AUFKLEBER

Mod. Tavola Rev.
040TR.09.25.0 09/05

Version 040 2C Version 040 2L

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
VERSIONE C
1 RA.1.301 8 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
2 TU.0.053 2 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
4 VA.1.030 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 RA.1.255 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
6 VA.1.031 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 RA.1.107 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
10 TA.1.001 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON
11 RO.7.001 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
12 NI.2.001 1 COLONNETTA STUD COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN ESPARRAGO
13 NI.1.001 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
14 CN.4.005 1 FASCETTA CLAMP COLLIER KLEMMSCHELLE ABRAZADERA
VERSIONE 2C
3 07.2.502 2 CILINDRO 1° E 2° SFILO EXTENS. CYLINDER VERIN RALLONGE VERLANGERUNGSWINDE MARTIN. DE PROL.
8 TU.0.055 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
9 TU.0.056 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
VERSIONE 2L
3 09.2.502 2 CILINDRO 1° E 2° SFILO EXTENS. CYLINDER VERIN RALLONGE VERLANGERUNGSWINDE MARTIN. DE PROL.
8 TU.0.081 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
9 TU.0.080 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
15 09.2.027 1 ASTA GUIDA GUIDE PROFILE GLISSIER FUHRUNG ASTA DESLIZIAMIENTO
16 VT.0.022 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 09.2.026 1 ATTACCO SHUTTLE ATTACHE KUPPLUNG CONEXION
18 PE.3.008 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 VA.1.019 1 VERSIONE (VERSION) CON ARGANO - WITH WINCH AVEC TREUIL - MIT SEILWINDE - CON CABRESTANTE VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
Pagina Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Version 040L

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 NI.1.001 8 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
2 RO.7.001 8 RONDELLA IN RAME WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
3 TF.8.002 1 GUAINA SPIRALATA SHEATH GAINE HUELLE FUNDA
4 MS.0.002 3 MORSETTO FASTENINGUNIT ARRETOIR KLEMME CONEXION
5 VT.0.023 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 TF.2.091 1 TUBO FLEX HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
7 TF.2.092 1 TUBO FLEX HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
8 TF.2.093 2 TUBO FLEX HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
9 TF.2.090 2 TUBO FLEX HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
10 VA.1.033 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
1 1 VT.0.014 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14/A TU.0.062 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
14/B – 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
15/A TU.0.063 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
15/B – 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
16/A TU.0.064 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
16/B – 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
17/A TU.0.065 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
17/B – 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
18 TU.0.066 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
19 TU.0.067 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
2 0 RA.1.303 4 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
2 1 RA.1.451 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
2 2 RA.1.107 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
23 VA.1.017 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
24 RO.7.002 4 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D'ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCION D'ETANCHEITE
25 NI.1.002 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
26 MS.0.004 2 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
.../A CANNA mm 460 LINER mm 460 .../B CANNA mm 420 LINER mm 420 TUYAU mm 460 ROHR mm 460 TUBO mm 460 TUYAU mm 420 ROHR mm 420 TUBO mm 420
Pagina Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Mod. Tavola Rev.

DISTRIBUTORE VERS."E" CON LIMITATORE

CONTROL VALVE – DISTRIBUTEUR – STEURBLOCK 04009/05DISTRIBUIDOR

Pos.CodiceQt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 DI.1.035 1 DISTRIBUTORE CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR
2 DI.2.033 1 VALVOLA PULS. EMERG. VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 AL.0.002 3 ASTA LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
4 AL.0.003 1 ASTA LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
5 PO.0.001 4 POMELLO KNOB POIGNEE KNOPF BOTON
6 DA.1.008 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
7 16.5.011 1 CARTER DISTRIBUT. CONTROL V. CASING CARTER DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK GEHAUSE CARTER
8 16.5.002 1 SUPPORTO DISTRIB. SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
9 16.5.003 1 TUBO PROTEZIONE PIPE TUBE ROHR TUBO
10 VT.0.023 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 RO.2.004 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
12 16.5.004 1 PIASTRA PLATE PLAQUETTE PLAETTCHEN PLACA
13 VT.5.001 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 RO.2.003 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
15 LM.1.011 1 SCATOLA LIMITATORE LLD CONTROL BOX BOITE LIMITEUR UBERLASTABSCH. KASTEN CAJA LIMITADOR
16 VT.6.007 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 DA.1.004 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
18 SN.0.004 1 SOLENOIDE 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
19 16.5.005 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
20 VT.0.002 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 DA.1.005 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
22 RO.2.002 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
23 VT.6.001 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 DA.1.003 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
25 RO.2.001 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
26 16.5.006 1 PIATTO PLATE PLAT PLATTE PLATO
27 LM.1.013 1 TRASDUTTORE PRESSURE GAUGE TRANSDUCTEUR DRUCKGEBER
28 RA.1.323 1 RACCORDO FITTING RACCORD FITTING RACORD
Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. Tavola Rev.

040TR.09.34.0 09/05

OPZIONALE

Pos.CodiceQt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 FC.0.003 2 FINE CORSA STOP END FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO
2 VT.1.002 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 DA.1.004 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 AV.1.003 1 ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR
5 10.5.022 1 PIATTO PLATE PLAT PLATTE PLATO
6 10.5.023 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
7 10.5.024 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR
8 VT.0.013 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 VT.0.006 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 10.5.019 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
11 VT.0.018 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 10.5.032 1 CAVETTO CABLE CABLES SPIRAURABEL CABLE
13 VT.0.008 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 DA.2.001 5 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
15 RO.2.003 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
16 VT.1.034 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 DA.1.008 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
18 MC.0.001 2 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
19 VT.6.001 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 DA.1.003 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 RO.2.001 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 16.5.012 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
23 VT.0.002 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 DA.2.010 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
25 16.5.013 1 PIATTO PLATE PLAT PLATTE PLATO
26 VT.0.022 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 DI.2.033 1 VALVOLA PULS. EMERG. VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
28A SN.0.003 1 SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V
28B SN.0.004 1 SOLENOIDE 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
29 CN.1.004 1 CONNETTORE . CONNECTOR CONNECTEUR VERBINDER CONECTOR
30 IT.0.001 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
31 PS.0.020 1 PULSANTE EMERGEN. EMERGENCY BUTTON BOUTON D'EMERGENCE IVOTFALLINGER DRUCK. BOTON D'EMERGENCIA
32 LM.1.012 1 SCATOLA LIMITATORE LLD CONTROL BOX BOITE LIMITEUR UBERLASTABSCH. KASTEN CAJA LIMITADOR
Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. Tavola Rev.
040 TR.18.27.0 09/05
Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. Tavola Rev.
040 TR.18.28.0 09/05
Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39 e-mail: info@maxiliftcrane.com

 

Find Heavy Hauler Trailers on Facebook!Follow HeavyHauler9HNY on Twitter
Share |
Heavy Hauler Trailers BBB