![]() Mod. 040![]() Libretto Ricambi Spare Parts Esrsatzteile Pièces de Rechange RepuestosQUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU "040" INTRODUZIONE Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione. INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE: 040 TR.09.01.0 1Gru tipo Tavola Edizione PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO Quando si ordinano i pezzi occorre: 1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata 2 -Indicare l'indirizzo completo 3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati 4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice 5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa. THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE "040" TYPE LOADER INTRODUCTIONThe catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part. INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS 040 TR.09.01.0 1Lader type Plates Edition ORDERING SPARE PARTS When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam. CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE TYPE "040" INTRODUCTION Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable. INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES 040 TR.09.01.0 1Grue type Tableaux Edition POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN LADEKRAN TYP "040"EINLEITUNGDer katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben. ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG 040 TR.09.01.0 1Ladekran, typ Seite Ausgabe BESTELLEN VON ERSATZTEILENBei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild. ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR TIPO "040" INTRODUCCION El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada 'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 040 TR.09.01.0 1 Grua tipo Tablas Edicion PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de: 1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere. 2 -Incluir vuestra completa directiòn. 3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes. 4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes. 5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte 040 LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS![]()
![]() ![]()
CONTROL VALVE (VERS. "E" WITH LLD) DISTRIBUTEUR (VERS. "E" LIM. DE MOM.)
LLD CONTROL BOX BOITE INSTALL. LIMIT. DE MOM. STEURBLOCK (VERS. "E" MIT UBERLASTAB.) UBERLASTABSCHALTUNSSKASTEN DISTRIBUIDOR (VERS. "E" CON LIMIT.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Mod. | Tavola | Rev. | |
| 040 | TR.09.25.0 | 09/05 | |
Version 040 2C Version 040 2L
| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| VERSIONE C | ||||||||||||||||||
| 1 | RA.1.301 | 8 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION | |||||||||||
| 2 | TU.0.053 | 2 | TUBO | PIPE | TUBE | ROHR | TUBO | |||||||||||
| 4 | VA.1.030 | 1 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA | |||||||||||
| 5 | RA.1.255 | 1 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION | |||||||||||
| 6 | VA.1.031 | 1 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA | |||||||||||
| 7 | RA.1.107 | 1 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION | |||||||||||
| 10 | TA.1.001 | 2 | TAPPO | PLUG | BOUCHON | STOPFEN | TAPON | |||||||||||
| 11 | RO.7.001 | 4 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA | |||||||||||
| 12 | NI.2.001 | 1 | COLONNETTA | STUD | COLONNETTE | SCHRAUBBOLZEN | ESPARRAGO | |||||||||||
| 13 | NI.1.001 | 1 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION | |||||||||||
| 14 | CN.4.005 | 1 | FASCETTA | CLAMP | COLLIER | KLEMMSCHELLE | ABRAZADERA | |||||||||||
| VERSIONE 2C | ||||||||||||||||||
| 3 | 07.2.502 | 2 | CILINDRO 1° E 2° SFILO | EXTENS. CYLINDER | VERIN RALLONGE | VERLANGERUNGSWINDE MARTIN. DE PROL. | ||||||||||||
| 8 | TU.0.055 | 1 | TUBO | PIPE | TUBE | ROHR | TUBO | |||||||||||
| 9 | TU.0.056 | 1 | TUBO | PIPE | TUBE | ROHR | TUBO | |||||||||||
| VERSIONE 2L | ||||||||||||||||||
| 3 | 09.2.502 | 2 | CILINDRO 1° E 2° SFILO | EXTENS. CYLINDER | VERIN RALLONGE | VERLANGERUNGSWINDE MARTIN. DE PROL. | ||||||||||||
| 8 | TU.0.081 | 1 | TUBO | PIPE | TUBE | ROHR | TUBO | |||||||||||
| 9 | TU.0.080 | 1 | TUBO | PIPE | TUBE | ROHR | TUBO | |||||||||||
| 15 | 09.2.027 | 1 | ASTA GUIDA | GUIDE PROFILE | GLISSIER | FUHRUNG | ASTA DESLIZIAMIENTO | |||||||||||
| 16 | VT.0.022 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | |||||||||||
| 17 | 09.2.026 | 1 | ATTACCO | SHUTTLE | ATTACHE | KUPPLUNG | CONEXION | |||||||||||
| 18 | PE.3.008 | 2 | PERNO | PIN | PIVOT | BOLZEN | PERNO | |||||||||||
| 4 | VA.1.019 | 1 | VERSIONE (VERSION) CON ARGANO - WITH WINCH AVEC TREUIL - MIT SEILWINDE - CON CABRESTANTE VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL | VALVULA |
|---|---|---|---|---|
| Pagina | Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy |













| Pos. | Codice Qt. Denominazione Description | Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | NI.1.001 8 NIPPLO NIPPLE | NIPPLE NIPPLE NIPLE |
| 2 | RO.7.001 8 RONDELLA IN RAME WASHER | RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 3 | TF.8.002 1 GUAINA SPIRALATA SHEATH | GAINE HUELLE FUNDA |
| 4 | MS.0.002 3 MORSETTO FASTENINGUNIT | ARRETOIR KLEMME CONEXION |
| 5 | VT.0.023 3 VITE SCREW | VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 | TF.2.091 1 TUBO FLEX HOSE | TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| 7 | TF.2.092 1 TUBO FLEX HOSE | TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| 8 | TF.2.093 2 TUBO FLEX HOSE | TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| 9 | TF.2.090 2 TUBO FLEX HOSE | TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| 10 | VA.1.033 1 VALVOLA VALVE | SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 1 1 | VT.0.014 4 VITE SCREW | VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 14/A | TU.0.062 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 14/B | – 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 15/A | TU.0.063 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 15/B | – 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 16/A | TU.0.064 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 16/B | – 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 17/A | TU.0.065 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 17/B | – 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 18 | TU.0.066 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 19 | TU.0.067 1 TUBO RIGIDO PIPE | TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 2 0 | RA.1.303 4 RACCORDO PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 2 1 | RA.1.451 2 RACCORDO PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 2 2 | RA.1.107 2 RACCORDO PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 23 | VA.1.017 1 VALVOLA VALVE | SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 24 | RO.7.002 4 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER | RONDELLE D'ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCION D'ETANCHEITE |
| 25 | NI.1.002 2 RACCORDO PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 26 | MS.0.004 2 MORSETTO CLAMP | ETAU KLEMME BORNE |
| .../A CANNA mm 460 LINER mm 460 .../B CANNA mm 420 LINER mm 420 | TUYAU mm 460 ROHR mm 460 TUBO mm 460 TUYAU mm 420 ROHR mm 420 TUBO mm 420 | |
| Pagina | Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy |



DISTRIBUTORE VERS."E" CON LIMITATORE
CONTROL VALVE – DISTRIBUTEUR – STEURBLOCK 040
09/05
DISTRIBUIDOR
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DI.1.035 | 1 | DISTRIBUTORE | CONTROL VALVE | DISTRIBUTEUR | STEUERBLOCK | DISTRIBUIDOR | ||||||||||||||
| 2 | DI.2.033 | 1 | VALVOLA PULS. EMERG. VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA | |||||||||||||||
| 3 | AL.0.002 | 3 | ASTA LEVA | LEVER | LEVIER | HEBEL | PALANCA | ||||||||||||||
| 4 | AL.0.003 | 1 | ASTA LEVA | LEVER | LEVIER | HEBEL | PALANCA | ||||||||||||||
| 5 | PO.0.001 | 4 | POMELLO | KNOB | POIGNEE | KNOPF | BOTON | ||||||||||||||
| 6 | DA.1.008 | 4 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||
| 7 | 16.5.011 | 1 | CARTER DISTRIBUT. | CONTROL V. CASING CARTER DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK GEHAUSE | CARTER | ||||||||||||||||
| 8 | 16.5.002 | 1 | SUPPORTO DISTRIB. | SUPPORT | SUPPORT | LAGER | SOPORTE | ||||||||||||||
| 9 | 16.5.003 | 1 | TUBO PROTEZIONE | PIPE | TUBE | ROHR | TUBO | ||||||||||||||
| 10 | VT.0.023 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||
| 11 | RO.2.004 | 2 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA | ||||||||||||||
| 12 | 16.5.004 | 1 | PIASTRA | PLATE | PLAQUETTE | PLAETTCHEN | PLACA | ||||||||||||||
| 13 | VT.5.001 | 8 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||
| 14 | RO.2.003 | 8 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA | ||||||||||||||
| 15 | LM.1.011 | 1 | SCATOLA LIMITATORE | LLD CONTROL BOX | BOITE LIMITEUR | UBERLASTABSCH. KASTEN | CAJA LIMITADOR | ||||||||||||||
| 16 | VT.6.007 | 4 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||
| 17 | DA.1.004 | 4 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||
| 18 | SN.0.004 | 1 | SOLENOIDE 24V | SOLENOID 24V | RELAIS 24V | RELAIS 24V | CONTACTOR 24V | ||||||||||||||
| 19 | 16.5.005 | 1 | SUPPORTO | SUPPORT | SUPPORT | LAGER | SOPORTE | ||||||||||||||
| 20 | VT.0.002 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||
| 21 | DA.1.005 | 2 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||
| 22 | RO.2.002 | 4 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA | ||||||||||||||
| 23 | VT.6.001 | 4 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||
| 24 | DA.1.003 | 2 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||
| 25 | RO.2.001 | 8 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA | ||||||||||||||
| 26 | 16.5.006 | 1 | PIATTO | PLATE | PLAT | PLATTE | PLATO | ||||||||||||||
| 27 | LM.1.013 | 1 | TRASDUTTORE | PRESSURE GAUGE | TRANSDUCTEUR | DRUCKGEBER | |||||||||||||||
| 28 | RA.1.323 | 1 | RACCORDO | FITTING | RACCORD | FITTING | RACORD | ||||||||||||||
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy







![]()
![]()
040TR.09.34.0 09/05![]()
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | FC.0.003 | 2 | FINE CORSA | STOP END | FIN DE COURSE | ENDSCHALTER | MICRO | ||||||||||||||||||||||
| 2 | VT.1.002 | 4 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 3 | DA.1.004 | 4 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||||||||||
| 4 | AV.1.003 | 1 | ARROTOLATORE | SPOOL | BOBINE | WICKLER | ENROLLADOR | ||||||||||||||||||||||
| 5 | 10.5.022 | 1 | PIATTO | PLATE | PLAT | PLATTE | PLATO | ||||||||||||||||||||||
| 6 | 10.5.023 | 1 | RUOTA | WHEEL | ROUE | RAD | RUEDA | ||||||||||||||||||||||
| 7 | 10.5.024 | 1 | DISTANZIALE | SPACER | ENTRETOISE | DISTANZHULSE | DISTANCIADOR | ||||||||||||||||||||||
| 8 | VT.0.013 | 1 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 9 | VT.0.006 | 4 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 10 | 10.5.019 | 2 | SUPPORTO | SUPPORT | SUPPORT | LAGER | SOPORTE | ||||||||||||||||||||||
| 11 | VT.0.018 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 12 | 10.5.032 | 1 | CAVETTO | CABLE | CABLES | SPIRAURABEL | CABLE | ||||||||||||||||||||||
| 13 | VT.0.008 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 14 | DA.2.001 | 5 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||||||||||
| 15 | RO.2.003 | 10 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA | ||||||||||||||||||||||
| 16 | VT.1.034 | 1 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 17 | DA.1.008 | 1 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||||||||||
| 18 | MC.0.001 | 2 | MICROINTERRUTTORE | MICROSWITCH | MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER | MICROINTERRUPTOR | |||||||||||||||||||||||
| 19 | VT.6.001 | 4 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 20 | DA.1.003 | 4 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||||||||||
| 21 | RO.2.001 | 4 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA | ||||||||||||||||||||||
| 22 | 16.5.012 | 1 | SUPPORTO | SUPPORT | SUPPORT | LAGER | SOPORTE | ||||||||||||||||||||||
| 23 | VT.0.002 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 24 | DA.2.010 | 2 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||||||||||||||||||||||
| 25 | 16.5.013 | 1 | PIATTO | PLATE | PLAT | PLATTE | PLATO | ||||||||||||||||||||||
| 26 | VT.0.022 | 1 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||||||||||||||||||||
| 27 | DI.2.033 | 1 | VALVOLA PULS. EMERG. VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA | |||||||||||||||||||||||
| 28A | SN.0.003 | 1 | SOLENOIDE 12V | SOLENOID 12V | RELAIS 12V | RELAIS 12V | CONTACTOR 12V | ||||||||||||||||||||||
| 28B | SN.0.004 | 1 | SOLENOIDE 24V | SOLENOID 24V | RELAIS 24V | RELAIS 24V | CONTACTOR 24V | ||||||||||||||||||||||
| 29 | CN.1.004 | 1 | CONNETTORE . | CONNECTOR | CONNECTEUR | VERBINDER | CONECTOR | ||||||||||||||||||||||
| 30 | IT.0.001 | 1 | INTERRUTTORE | SWITCH | INTERRUPTEUR | SCHALTER | INTERRUPTOR | ||||||||||||||||||||||
| 31 | PS.0.020 | 1 | PULSANTE EMERGEN. | EMERGENCY BUTTON BOUTON D'EMERGENCE IVOTFALLINGER DRUCK. BOTON D'EMERGENCIA | |||||||||||||||||||||||||
| 32 | LM.1.012 | 1 | SCATOLA LIMITATORE | LLD CONTROL BOX | BOITE LIMITEUR | UBERLASTABSCH. KASTEN CAJA LIMITADOR | |||||||||||||||||||||||
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()



| Mod. | Tavola | Rev. | |
| 040 | TR.18.27.0 | 09/05 | |
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()
| Mod. | Tavola | Rev. | |
| 040 | TR.18.28.0 | 09/05 | |
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39 e-mail: info@maxiliftcrane.com