Version 3LVersion 2L COBRA 12000 Libretto Ricambi -Spare PartsCodice / Code Repuestos Edizione / Edition QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU MAXILIFT "COBRA 12000" MANUALE VALIDO A PARTIRE DAL N° DI FABBRICA ....... INTRODUZIONE Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione. INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE: 12000 TR.19.01.0 1Gru tipo Tavola Edizione PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO Quando si ordinano i pezzi occorre: 1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata 2 -Indicare l'indirizzo completo 3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati 4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice 5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa. THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 12000" TYPE LOADER THIS MANUAL IS VALID STARTING FROM SERIAL NUMBER ...... INTRODUCTIONThe catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part. INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS 12000 TR.19.01.0 1Lader type Plates Edition ORDERING SPARE PARTS When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam. CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 12000" VALABLE A PARTIR DE LA MATRICULE .... INTRODUCTION Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable. INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES 12000 TR.19.01.0 1Grue type Tableaux Edition POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN TYP "COBRA 12000" ANLEITUNG GILT AB FABRIKNUMMER ....EINLEITUNGDer katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben. ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG 12000 TR.19.01.0 1Ladekran, typ Seite Ausgabe BESTELLEN VON ERSATZTEILEN Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich aufeinem an der abstutzung befestigten Schild. ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT TIPO "COBRA 12000" ESTE MANUAL ES VALIDO EMPEZANDO DESDE LA MATRICULA N°...... INTRODUCCION El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada 'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 12000 TR.19.01.0 1Grua tipo Tablas Edicion PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de: 1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere. 2 -Incluir vuestra completa directiòn. 3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes. 4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes. 5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte COBRA 12000LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CYLINDER ARM LIFTING | EXTENSIONS | CYLINDER | EXTENSIONS | CYLINDER | ||||||||||||
| VERIN DE LEVAGE | VERIN | RALLONGES | VERIN | RALLONGES | ||||||||||||
| AUSLEGERHUBZYLINDER | VERLANGERUNGSZYLINDER | VERLANGERUNGSZYLINDER | ||||||||||||||
| CILINDRO | ELEVACION | CILINDRO | PROLONGACIONES | CILINDRO | PROLONGACIONES | |||||||||||
| 3RD EXTENSION HYDR. SYSTEM | EXTENSIONS | CYLINDER | WINCH MOUNTING | |||||||||||||
| INSTAL. HYDR. 3EME RALLONGE | VERIN | RALLONGES | MONTAGE DU TREUIL | |||||||||||||
| HYDRAULIK. DRITTES AUSSCHUB | VERLANGERUNGSZYLINDER | SEILWINDENMONTAGE | ||||||||||||||
| INSTAL. HIDR. 3 PROLONGACION | CILINDRO | PROLONGACIONES | MONTAJE DEL CABRESTANTE | |||||||||||||
| HYDRAULIC JOINT | HOSES | LIMITING DEVICE | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| JOINT | HYDRAULIQUE | TUYAUTERIE | FLEX | INSTALLATION DE LIMITATION | |||||||||||
| HYDRAULISCHE | KUPPLUNG | BIEGSAME | LEITUNG | BEGRENZUNGSSYSTEM | |||||||||||
| JUNTURA | HIDRAULICA | TUBOS FLEXIBLES | INSTALACION DE LIMITACION | ||||||||||||
| MULTIFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT | CABLE REMOTE CONTROL | RADIO REMOTE CONTROL | |||||||||||||
| GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MULTIFUNCTION TELECOMMANDE | RADIOCOMMANDE | ||||||||||||||
| HYDRAULISCHER MULTIFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE FERNSTEUERUNG | FUNKSTEUERUNG | ||||||||||||||
| GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MULTIFUNCTION | TELEMANDO | RADIOCOMANDO | |||||||||||||

| Pos. | Codice | Qt. 1 1 VALVOLA VITE PERNO VITE VITE VITE RALLA INGRASSATORE DADO VITE RONDELLA DADO CARTER CARTER RONDELLA VITE | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | 19.1.002 14.1.021 14.2.503 VA.1.028 VT.0.015 4 AE.1.020 2 PE.1.026 1 TR.14.14.0 1 VT.0.053 9 VT.1.090 24 VT.0.120 16 CS.6.002 1 IG.0.004 2 DA.1.015 24 VT.0.023 4 RO.2.004 4 DA.1.005 4 19.1.003 1 10.1.011 1 RO.2.002 4 VT.6.004 4 | 1 1 SUPPORTO SUPPORT CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VALVE SCREW ANELLO ELASTICO SNAP RING PIN MOTORIDUT. IDRAULICO MOTOR GEAR BOX SCREW SCREW SCREW SLEWING GREASE NIPPLE NUT SCREW WASHER NUT CASING CASING WASHER SCREW | COLONNA COLUMN COLONNE SAEULE COLUMNA SUPPORT LAGER SOPORTE VERIN COMPLET ZYLINDER (IM GANZEN)CILINDRO COMPLETO SOUPAPE VENTIL VALVULA VIS SCHRAUBE TORNILLO ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO MOTEUR DUCTEUR MOTOR MOTOR EDUCTOR VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO COURONNE KUGELKRANZ GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ECROU MUTTER TUERCA CARTER GEHAUSE CARTER CARTER GEHAUSE CARTER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 32 | MS.0.008 | 4 | ZOCCOLO CABLE SUPPORT SUPPORT DU CABLE KABELHALTER SOPORTE DE CABLE |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.001 | 1 | BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO |
| 3 2 | 14.2.003 14.2.002 | 1 1 1° SFILO PERNO PIN INGRASSATORE GREASE NIPPLE SNAP RING | 2° SFILO 1ST EXTENSION 2EME RALLONGE 2. VERLAENGERUG 2° PROLONGACION 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1. VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION |
| 5 4 | AE.1.020 PE.1.026 | 4 1 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 7 6 | PE.1.028 IG.0.004 | 1 3 | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR |
| 9 8 | VT.0.023 AE.1.009 | 8 4 ANELLO ELASTICO RONDELLA WASHER PIN SCREW | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| 11 10 | 14.2.017 RO.2.005 | 1 8 | CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 13 12 | 14.2.016 PE.1.027 | 2 1 PERNO VITE | PIATTO PLATE PLAT PLATTE PIATTO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 15 14 | 10.2.016 VT.1.069 | 2 4 | INDICE INDICATOR INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 17 16 | VT.0.006 10.2.018 | 4 2 PIATTO RECUP. GIOCO PLATE SLIDING BLOCK WASHER PIN | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO PLAT PLATTE PIATTO |
| 19 18 | 05.2.026 PA.1.O16 | 8 4 PATTINO RONDELLA | GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 21 20 | VT.0.022 RO.2.003 | 6 8 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 23 22 | PA.1.007 PE.1.029 | 2 1 PERNO PATTINO | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN PIVOT BOLZEN PERNO |
| 25 24 | RO.2.019 PA.1.015 | 2 4 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 27 26 | RO.2.004 BR.0.023 | 4 2 BRONZINA BUSHING | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA COUSSINET BRONZELAGER BUJE |
| 28 | PA.1.014 | 2 | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||
| Mod. | Tavola | Rev. | |
| 12000 | 08/09 | ||
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14.2.501 | 1 | CILINDRO | CYLINDER | VERIN | ZYLINDER | CILINDRO |
| 2 | 14.2.502 | 1 | CILINDRO | CYLINDER | VERIN | ZYLINDER | CILINDRO |
| 3 | VA.1.028 | 1 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA |
| 4 | VT.0.015 | 4 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO |
| 5 | RO.2.006 | 4 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA |
| 6 | RA.2.101 | 2 | NIPPLO | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE |
| 7 | FS.1.006 | 1 | FASCETTA | CLAMP | COLLIER | HALTEBAND | ABRAZADERA |
| 8 | TU.1.015 | 1 | TUBO RIGIDO | PIPE | TUBE RIGIDE | STARRES ROHR | TUBO RIGIDO |
| 9 | VA.1.020 | 1 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA |
| 10 | RO.2.010 | 4 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | UNTERLEGSCHEIBE | ARANDELA |
| 11 | TU.1.014 | 1 | TUBO RIGIDO | PIPE | TUBE RIGIDE | STARRES ROHR | TUBO RIGIDO |
| 12 | TU.1.011 | 1 | TUBO RIGIDO | PIPE | TUBE RIGIDE | STARRES ROHR | TUBO RIGIDO |
| 13 | PE.3.008 | 2 | PERNO | PIN | PIVOT | BOLZEN | PERNO |
| 14 | 14.2.015 | 1 | SUPPORTO | SUPPORT | SUPPORT | LAGER | SOPORTE |
| 15 | 10.2.014 | 2 | RUOTA | WHEEL | ROUE | RAD | RUEDA |
| 16 | PE.1.019 | 1 | PERNO | PIN | PIVOT | BOLZEN | PERNO |
| 17 | AE.1.002 | 2 | ANELLO ELASTICO | SNAP RING | ANNEAU RESSORT | SICHERUNGSRING | ANILLO ELASTICO |
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.011 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 2 3 | 14.2.012 PT.0.018 | 1 1 PISTONE PISTON BUSHING BULL RING | STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO PISTON KOLBEN PISTON |
| 4 5 | TS.0.017 BR.0.023 | 1 4 BRONZINA ANELLO ANTIESTRUSIONE RASCHIAPOLVERE | TESTATA HEADER CULASSE KOPF CABEZAL COUSSINET BRONZELAGER BUJE |
| 6 7 | OR.0.623 AA.0.623 | 1 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR |
| 8 9 | GZ.1.007 GZ.4.007 | 1 1 | GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS |
| 10 11 | IG.0.004 OR.0.824 | 2 1 GUARNIZIONE OR O RING DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET | INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR O RING O RING ANILLO EN O |
| 12 13 | GZ.2.009 DA.2.026 | 1 1 | GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA |
| 14 15 | OR.0.158 14.2.503 | 1 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO |
| 16 | GZ.9.019 | 1 | KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.005 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 3 2 | 14.2.008 14.2.006 | 1 1 STELO ROD GUARNIZIONE SEAL ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING | ATTACCO CONNECTION CONNEXION EINSATZ ATAQUE TIGE STANGE VASTAGO |
| 5 4 | OR.0.826 GZ.2.003 | 1 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O JOINT DICHTUNG GUARNICION |
| 7 6 | OR.0.832 AA.0.832 | 1 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR |
| 9 8 | GZ.1.004 TS.0.005 | 1 1 TESTATA RASCHIAPOLVERE | GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION CYLINDER HEAD CULASSE DE CYLINDRE ZYLINDERKOF CABEZA CILINDRO |
| 11 10 | RO.7.024 GZ.4.004 | 1 1 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS |
| 12 | OR.0.143 | 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O |
| 14 | 14.2.501 | 1 | CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO |
| 15 | GZ.9.018 | 1 | KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.010 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 3 2 | PT.0.009 14.2.009 | 1 1 STELO ROD HEADER SEAL | PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON TIGE STANGE VASTAGO |
| 5 4 | DA.2.008 TS.0.009 | 1 1 TESTATA GUARNIZIONE RASCHIAPOLVERE ANELLO ANTIESTRUSIONE | DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA CULASSE KOPF CABEZAL |
| 7 6 | OR.0.115 GZ.2.002 | 1 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O JOINT DICHTUNG GUARNICION |
| 9 8 | GZ.1.003 GZ.4.003 | 1 1 | GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS |
| 11 10 | OR.0.826 AA.0.826 | 1 1 | GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR |
| 12 | 14.2.011 | 1 | DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR |
| 14 | 14.2.502 | 1 | CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO |
| 15 | GZ.9.007 | 1 | KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||




| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | GI.1.001 | 1 | GIUNTO IDRAULICO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA |
| 3 2 | RA.2.105 RA.2.106 | 1 1 RACCORDO RACCORDO | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 5 4 | RA.2.202 RA.2.206 | 2 2 | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 7 6 | TF.2.521 TA.1.002 | 1 2 TAPPO PLUG TUBO FLESSIBILE HOSE | TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE BOUCHON STOPFEN TAPON |
| 9 8 | VT.1.033 TF.2.520 | 3 1 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| 11 10 12 13 | VT.1.032 RO.7.002 14.1.023 | 2 2 RONDELLA WASHER FERMO GIUNTO IDRAUL. SWIVAL LPCK SCREW | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ARRET ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSSPERUNG SCHRAUBE TORNILLO |
| 16 14 15 | VT.0.024 | 1 2 VITE | VIS |
| 18 17 | |||
| 19 | AV.1.007 | 1 | GIUNTO ELETTRICO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA |
| 20 | DA.1.006 | 1 | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA |
| 21 | VT.1.022 | 1 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
12000
08/09
![]()
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | TF.2.518 | 2 | TUBO FLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBO FLEXIBLE |
| 2 | TF.2.517 | 2 | TUBOFLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBO FLEXIBLE |
| 3 | TF.2.519 | 2 | TUBO FLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBO FLEXIBLE |
| 4 | TF.2.516 | 2 | TUBO FLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBO FLEXIBLE |
| 5 | NI.2.013 | 2 | COLONNETTA | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE |
| 6 | RA.2.501 | 8 | PROLUNGA | PIPE FITTING | RACCORD | ROHRVERBINDUNG | CONEXION |
| 7 | RA.2.107 | 2 | NIPPLO | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE |
| 8 | RO.7.002 | 2 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA |
| 9 | RA.2.203 | 2 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION |
| 10 | VA.2.009 | 2 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA |
| 11 | RA.2.104 | 2 | NIPPLO | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE |
| 12 | RO.7.001 | 2 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA |
| 13 | RA.2.201 | 2 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION |
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | AV.1.003 | 1 | ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR |
| 3 2 | FC.0.003 VT.0.006 | 3 2 VITE SCREW TRASDUTTORE DI PRES. PRESSURE GAUGE WASHER NUT SCREW NUT | FINE CORSA STOP END FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 5 4 | VT.0.013 LM.1.013 | 1 1 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO TRANSDUCTEUR DRUCKGEBER TRANSDUCTOR DE PRESION |
| 7 6 | 10.5.023 RO.2.003 | 1 4 RONDELLA DADO | RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA RONDELLE SCHEIBE ARANDELA |
| 9 8 | VT.1.002 DA.2.001 | 6 4 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ECROU MUTTER TUERCA |
| 11 10 | VT.0.013 VT.0.029 | 1 1 VITE DADO | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 13 12 | 10.5.024 DA.1.004 | 1 2 | DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR ECROU MUTTER TUERCA |
| 15 14 | PC.1.001 RO.2.001 | 3 2 RONDELLA WASHER NUT SPRING | PRESSACAVO CABLE |
| 17 16 18 | DA.2.002 DA.1.008 MO.1.003 | 2 1 DADO 1 MOLLA | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ECROU MUTTER TUERCA RESSORT FEDER RESORTE |
| 19 | RA.1.323 | 1 | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||



"KPD"


| Mod. 12000 | Tavola | Rev. 08/09 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| VERSIONE VERSION | "RKPD" | ||||


| Mod. 12000 | Tavola | Rev. 08/09 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| VERSIONE VERSION | "RKPD" | ||||


| Mod. 12000 | Tavola | Rev. 08/09 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 13 | 9 | DC.0.092 | 2 | 3 11 | 14 | ||
| 7 | 4 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 8 | 12 | |||||||
| 10 | ||||||||
| 1 | ||||||||
| 6 | 5 | |||||||
| 13 | ||||||||
| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |
| 1 | DC.0.087 | 1 | DECALCOMANIA | TRANFER | DECALCOMANIE | AUFKLEBER | CALCOMANIA | |
| 2 | DC.0.087 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 3 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 4 | DC.0.111 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 5 | DC.0.113 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 6 | DC.1.001 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 7 | DC.0.110 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 8 | DC.0.110A | 1 | " | " | " | " | " | |
| 9 | DC.0.092 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 10 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 11 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 12 | DC.0.278 | 2 | " | " | " | " | " | |
| 13 | DC.0.060 | 2 | " | " | " | " | " | |
| 14 | DC.0.140 | 1 | " | " | " | " | " | |
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()
| Mod. | Tavola | Rev. | |
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | MR.0.001 | 1 | MOTORIDUT. EPICICL. | PLANETARY MOTOREDUCT GEAR | MOTORPLANETENGETRIEBE | MOTOREDUCT.EPICYCLOIDALE | MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL | ||||
| 2 | MH.0.013 | 1 | MOTORE IDRAULICO | MOTOR | MOTEUR | MOTOR | MOTOR | ||||
| 3 | MR.0.704 | 1 | RIDUTTORE | EPICYCLIC REDUCTION GEAR | REDUCTEUR EPICYCCLOIDALE | PLANETENGETRIEBE | REDUCTOR EPICICLOIDAL | ||||
| 4 | VA.1.029 | 1 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA | ||||
| 5 | MR.0.703 | 1 | PIGNONE | GEAR | PIGNON | RITZEL | PIÑON | ||||
| 6 | MR.0.702 | 1 | PIATTELLO | PLATE | PLAT | PLATTE | PIATTO | ||||
| 7 | VT.0.010 | 3 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS


| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 19.2.001 | 1 | BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO |
| 2 3 | 19.2.002 19.2.003 | 1 1 2° SFILO | 1° SFILO 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1. VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION 2ND EXTENSION 2EME RALLONGE 2. VERLAENGERUG 2° PROLONGACION |
| 4 5 | 19.2.004 AE.1.020 | 1 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING PIN SCREW CASING | 3° SFILO 3ND EXTENSION 3EME RALLONGE 3. VERLAENGERUG 3° PROLONGACION ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| 6 7 | IG.0.004 PE.1.028 | 3 1 PERNO | INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR PIVOT BOLZEN PERNO |
| 8 9 | PE.1.026 VT.0.023 | 1 12 VITE | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | RO.2.005 14.2.017 | 12 1 CARTER | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA CARTER GEHAUSE CARTER |
| 12 13 | PE.1.027 14.2.016 | 1 2 PIATTO PLATE INDICATOR SCREW RING NUT SCREW | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO PLAT PLATTE PIATTO |
| 14 15 | VT.1.069 10.2.016 | 4 2 INDICE | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR |
| 16 17 | 10.2.018 VT.0.006 | 3 6 VITE | PIATTO RECUP. GIOCO PLATE PLAT PLATTE PIATTO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 18 19 | PA.1.O16 05.2.026 | 4 12 GHIERA | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA |
| 20 21 | RO.2.003 VT.0.022 | 6 6 VITE | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 22 23 | 10.2.013 PA.1.007 | 2 4 PATTINO | PIATTO PLATE PLAT PLATTE PIATTO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 24 25 | PA.1.015 RO.2.019 | 4 2 RONDELLA WASHER WASHER SCREW | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 26 27 | BR.0.023 RO.2.004 | 2 4 RONDELLA VITE | BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 28 29 | PA.1.014 VT.1.050 | 4 4 | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 30 | AE.1.009 | 2 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.501 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 3 2 | VA.1.028 14.2.502 | 1 1 CILINDRO CYLINDER SCREW NIPPLE PIPE WASHER | VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA VERIN ZYLINDER CILINDRO SCHRAUBE TORNILLO |
| 5 4 | VT.0.015 | 4 VITE | VIS NIPPLE |
| 7 6 | RA.2.101 | 2 NIPPLO TUBO RIGIDO RONDELLA | NIPPLE NIPLE |
| 9 8 | VA.1.020 TU.1.018 | 1 1 | VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 11 10 | TU.1.017 RO.2.010 | 1 2 | TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 13 12 | PE.3.008 TU.1.011 | 2 1 TUBO RIGIDO PIPE SUPP. ATTACCO CILIND. EXTENSION CYL. ATT. SNAP RING WASHER SCREW | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 15 14 | 14.2.034 19.2.006 | 4 1 | RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA SUPP. D'ATTAGE VERIN ZYUNDEREINSATZHAL. SOPORTE DE CON. CILIND. |
| 17 16 | FS.1.006 AE.1.006 | 1 4 ANELLO ELASTICO RONDELLA | FASCETTA CLAMP COLLIER HALTEBAND ABRAZADERA ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| 19 18 20 | PE.2.017 RO.7.003 VT.3.001 | 1 4 1 VITE | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 21 | PA.1.012 | 2 | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. 1 | Codice 14.2.506 | Qt. 1 CILINDRO CYLINDER VALVE PIN | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 3 2 | VT.0.015 VA.1.028 | 4 1 VALVOLA TAPPO | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 5 4 | RO.7.001 TA.1.001 | 2 2 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA PIVOT BOLZEN PERNO |
| 7 6 8 9 | RO.2.010 PE.6.001 CP.1.001 VT.0.069 | 1 1 PERNO 1 COPIGLIA VITE SCREW NUT SCREW | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 12 10 11 | MS.0.011 DA.2.003 RO.2.005 | 2 3 5 DADO 7 RONDELLA VITE | CAVALLOTTO ECROU MUTTER TUERCA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 14 13 | 19.2.007 VT.0.052 | 1 2 | SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 16 15 | RA.2.101 VT.0.056 | 1 1 VITE SCREW TUBO RIGIDO PIPE PIPE FITTING SCREW WASHER | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 18 17 | RA.2.251 TU.1.016 | 1 1 | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 20 19 | AV.2.004 RA.2.201 | 1 1 RACCORDO VITE | AVVOLGITUBO HOSE ROLLER ENROULEUR DE TUYAU SCHLAUCHWICKLER RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 22 21 | NI.1.002 VT.0.051 | 1 4 | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 24 23 | RO.7.002 RO.7.001 | 1 1 RONDELLA VALVOLA VALVE NIPPLE | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 26 25 | RA.2.107 VA.1.020 | 1 1 | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 28 27 | TF.2.523 RA.2.105 | 1 1 NIPPLO TUBO FLESSIBILE HOSE | TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE NIPPLE NIPPLE NIPLE |
| 30 29 | RA.2.303 TF.2.524 | 2 1 | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| 31 | AV.2004/01 | 1 | TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn |
| 32 33 34 35 36 37 | DA.2.003 VT.0.059 RT.0.001 19.2.010 VT.0.055 MS.0.012 | 2 1 1 1 1 1 | DADO VITE ROTELLA SUPPORTO VITE FASCETTA | NUT SCREW SUPPORT SCREW CLAMP | ECROU VIS SUPPORT VIS COLLIER | MUTTER SCHRAUBE LAGER SCHRAUBE HALTEBAND | TUERCA TORNILLO SOPORTE TORNILLO ABRAZADERA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy | Pagina | ||||||
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
12000
08/09
![]()
| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14.2.035 | 1 | CILINDRO | CYLINDER | VERIN | ZYLINDER | CILINDRO | |
| 2 | 14.2.036 | 1 | STELO | ROD | TIGE | STANGE | VASTAGO | |
| 3 | TS.0.009 | 1 | TESTATA | HEADER | CULASSE | KOPF | CABEZAL | |
| 4 | PT.0.009 | 1 | PISTONE | PISTON | PISTON | KOLBEN | PISTON | |
| 5 | DA.2.008 | 1 | DADO AUTOBLOCCANTE | STOP NUT | ECROU DE SURETE | SPERRMUTTER | TUERCA AUTOTRABADORA | |
| 6 | GZ.2.002 | 1 | GUARNIZIONE | SEAL | JOINT | DICHTUNG | GUARNICION | |
| 7 | GZ.1.003 | 1 | GUARNIZIONE | SEAL | JOINT | DICHTUNG | GUARNICION | |
| 8 | GZ.4.003 | 1 | RASCHIAPOLVERE | DUST CONTROL RING | RACLEUR DE POUSSIERE | STAUBABSTREIFER | RASCA POLVOS | |
| 9 | OR.0.826 | 1 | GUARNIZIONE OR | O RING | O RING | O RING | ANILLO EN O | |
| 10 | AA.0.826 | 1 | ANELLO ANTIESTRUSIONE | BULL RING | BAGUE DE RETENUE | HALTERING | RETENEDOR | |
| 11 | OR.0.115 | 1 | GUARNIZIONE OR | O RING | O RING | O RING | ANILLO EN O | |
| 12 | GZ.9.007 | 1 | KIT GUARNIZIONI | JOINT KIT | KIT DE JOINTS | DICHTUNGSSATZ | KIT JIUNTAS | |
| 13 | 14.2.506 | 1 | CILINDRO COMPLETO | CYLINDER ASS'Y | VERIN COMPLET | ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO | ||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy


Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
09/08
12000
08/09
![]()
| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | AV.1.004 | 1 | ARROTOLATORE | SPOOL | BOBINE | WICKLER | ENROLLADOR | ||
| 2 | VT.0.006 | 2 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||
| 3 | FC.0.003 | 3 | FINE CORSA | STOP END | FIN DE COURSE | ENDSCHALTER | MICRO | ||
| 4 | LM.1.013 | 1 | TRASDUTTORE DI PRES. PRESSURE GAUGE TRANSDUCTEUR | DRUCKGEBER | TRANSDUCTOR DE PRESION | ||||
| 5 | VT.0.013 | 1 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||
| 6 | RO.2.003 | 4 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA | ||
| 7 | 10.5.023 | 1 | RUOTA | WHEEL | ROUE | RAD | RUEDA | ||
| 8 | DA.2.001 | 4 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||
| 9 | VT.1.002 | 6 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||
| 10 | VT.0.029 | 1 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||
| 11 | VT.0.013 | 1 | VITE | SCREW | VIS | SCHRAUBE | TORNILLO | ||
| 12 | DA.1.004 | 2 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||
| 13 | 10.5.024 | 1 | DISTANZIALE | SPACER | ENTRETOISE | DISTANZHULSE | DISTANCIADOR | ||
| 14 | RO.2.001 | 2 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA | ||
| 15 | PC.1.001 | 3 | PRESSACAVO | CABLE–PRESS | PRESSE–CABLE | KABELHALTER | APREMADOR DE CABLE | ||
| 16 | DA.1.008 | 1 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||
| 17 | DA.2.002 | 2 | DADO | NUT | ECROU | MUTTER | TUERCA | ||
| 18 | MO.1.003 | 1 | MOLLA | SPRING | RESSORT | FEDER | RESORTE | ||
| 19 | RA.1.323 | 1 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU | ROHRVERBINDUNG | CONEXION | ||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
11
13
14
2
DC.0.092
3
9
4
7
| 8 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12 | |||||||
| 10 | |||||||
| 1 | |||||||
| 6 | 5 | ||||||
| 13 | |||||||
| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn |
| 1 | DC.0.087 | 1 | DECALCOMANIA | TRANFER | DECALCOMANIE | AUFKLEBER | CALCOMANIA |
| 2 | DC.0.087 | 1 | " | " | " | " | " |
| 3 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 4 | DC.0.111 | 1 | " | " | " | " | " |
| 5 | DC.0.113 | 1 | " | " | " | " | " |
| 6 | DC.1.001 | 1 | " | " | " | " | " |
| 7 | DC.0.110 | 1 | " | " | " | " | " |
| 8 | DC.0.110A | 1 | " | " | " | " | " |
| 9 | DC.0.092 | 1 | " | " | " | " | " |
| 10 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 11 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 12 | DC.0.278 | 2 | " | " | " | " | " |
| 13 | DC.0.060 | 2 | " | " | " | " | " |
| 14 | DC.0.140 | 1 | " | " | " | " | " |
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39 - info@maxiliftcrane.com