TRUCK EQUIPMENT FROM HEAVY HAULER TRAILERS
Check Heavy Hauler Equipment StockCheck Heavy Hauler Equipment StockAbout Heavy Hauler TrailersContact Heavy Hauler TrailersEquipment WarrantiesProduct ManualsHeavy Hauler Mailing ListHeavy Hauler News

COBRA 8000

Libretto Ricambi -Spare Parts Esrsatzteile -Pièces de Rechange Repuestos

QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU MAXILIFT "COBRA 8000"

INTRODUZIONE

Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione.

INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE:

8000 TR.21.01.0 1

Gru tipo Tavola Edizione

PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO

Quando si ordinano i pezzi occorre:

1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata

2 -Indicare l'indirizzo completo

3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati

4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice

5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa.

THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 8000" TYPE LOADER

INTRODUCTION

The catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part.

INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS

8000 TR.21.01.0 1

Lader type Plates Edition

ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type

and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam.

CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 8000"

INTRODUCTION

Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable.

INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES

8000 TR.21.01.0 1

Grue type Tableaux Edition

POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE

Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse

DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN TYP "COBRA 8000"

EINLEITUNG

Der katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben.

ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG

8000 TR.21.01.0 1

Ladekran, typ Seite Ausgabe

BESTELLEN VON ERSATZTEILEN

Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und

Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild.

ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT TIPO "COBRA 8000"

INTRODUCCION

El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada

'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 8000 TR.21.01.0 1

Grua tipo Tablas Edicion

PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO

Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de:

1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere.

2 -Incluir vuestra completa directiòn.

3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes.

4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes.

5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte

COBRA 8000

LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS

BASE AND COLUMN BOOM AND EXTENSIONS EXTENSION HYDRAULIC SYSTEM
CHASSIS ET COLONNE FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS INSTALLATION HYDRAULIQUE RALLONGES
UNTERGESTELL UND SAEULE ARM UND VERLAENGERUNG VERLAENGERUNGS HYDRAULIKANLAGE
BASE Y COLUMNA BRAZO Y PROLONGACIONES INSTALLACION HIDRAULICA PROLONGACIONES
CYLINDER ARM LIFTING EXTENSIONS CYLINDER EXTENSIONS CYLINDER
VERIN DE LEVAGE VERIN RALLONGES VERIN RALLONGES
AUSLEGERHUBZYLINDER VERLANGERUNGSZYLINDER VERLANGERUNGSZYLINDER
CILINDRO ELEVACION CILINDRO PROLONGACIONES CILINDRO PROLONGACIONES
WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL SEILWINDENMONTAGE HYDRAULIC JOINT JOINT HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE KUPPLUNG HOSES TUYAUTERIE FLEX BIEGSAME LEITUNG
MONTAJE DEL CABRESTANTE JUNTURA HIDRAULICA TUBOS FLEXIBLES
MONOFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT MULTIFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT
GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MONOFUNCTION GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MULTIFUNCTION
HYDRAULISCHER MONOFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE HYDRAULISCHER MULTIFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE
GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MONOFUNCTION GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MULTIFUNCTION
CABLE REMOTE CONTROL
TELECOMMANDE
FERNSTEUERUNG
TELEMANDO
RADIO REMOTE CONTROL
RADIOCOMMANDE
FUNKSTEUERUNG
RADIOCOMANDO
RESERVOIR
RESERVOIR
TANK
DEPOSITO
LIMITING DEVICE
INSTALLATION DE LIMITATION
BEGRENZUNGSSYSTEM
INSTALACION DE LIMITACION
CABLE REMOTE CONTROL
TELECOMMANDE
FERNSTEUERUNG
TELEMANDO
RADIO REMOTE CONTROL
RADIOCOMMANDE
FUNKSTEUERUNG
RADIOCOMANDO
TRANFER'S POSITION
PLACEMENT DES DECALCOMANIES
STELLUNG DER AUFKLEBER
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 21.1.003 1 COLONNA COLUMN COLONNE SAEULE COLUMNA
3 2 21.2.501 21.1.001 1 1 SUPPORTO SUPPORT VALVE SNAP RING CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDER (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO SUPPORT LAGER SOPORTE
5 4 VT.0.015 VA.1.028 4 1 VALVOLA ANELLO ELASTICO VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 6 PE.1.024 AE.1.016 1 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
8 21.1.002 1 FLANGIA ACCOPPIATRICE ADAPTER ADAPTATEUR PAßSTÜCK ADAPTADOR
9 VT.1.095 1 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
1 0 11 TA.1.001 VT.0.118 1 36 VITE SCREW INGRASSATORE GREASE NIPPLE SCREW NUT CASING SCREW TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON VIS SCHRAUBE TORNILLO
1 2 1 3 CS.6.004 IG.0.001 1 5 RALLA SLEWING COURONNE KUGELKRANZ RANGUA A TORNILLO SIN FIN GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
14 15 DA.2.009 VT.0.022 12 4 VITE DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 17 RO.2.004 DA.1.005 4 4 DADO RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ECROU MUTTER TUERCA
18 19 21.1.004 10.1.011 1 1 CARTER CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER CARTER GEHAUSE CARTER
20 21 RO.2.002 VT.6.004 4 4 VITE RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 23 21.1.005 VT.0.006 1 4 VITE SCREW MOTORE IDRAULICO MOTOR TUBO FLESSIBILE HOSE SCREW CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 25 RO.2.003 MH.0.015 4 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA MOTEUR MOTOR MOTOR
26 27 RA.5.012 TF.6.001 1 0.35 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
2 8 2 9 CS.6.905 VT.0.083 1 2 VITE FRENO BRAKE FREIN BREMSE FRENO
30 DA.2.001 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina VIS SCHRAUBE TORNILLO
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
31 32 33 34 35 36 MS.0.019 VT.0.006 VT.2.008 10.5.025 RA.5.011 PC.0.001 1 2 1 1 1 3 SUPPORTO PULSANT. VITE VITE SUPPORTO RACCORDO PASSACAVO SUPPORT SCREW SCREW SUPPORT PIPE FITTING SUPPORT VIS VIS SUPPORT RACCORD DE TUYAU LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE LAGER ROHRVERBINDUNG SOPORTE TORNILLO. TORNILLO SOPORTE CONEXION
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 21.2.001 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
3 2 21.2.003 21.2.002 1 1 1° SFILO PERNO PIN INGRASSATORE GREASE NIPPLE SNAP RING 2° SFILO 1ST EXTENSION 2EME RALLONGE 2. VERLAENGERUG 2° PROLONGACION 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1. VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION
5 4 AE.1.016 PE.1.024 4 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO
7 6 PE.1.021 IG.0.004 1 3 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
9 8 VT.0.023 AE.1.009 6 4 ANELLO ELASTICO RONDELLA WASHER PIN SCREW VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
11 10 10.2.017 RO.2.005 1 8 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
13 12 10.2.013 PE.1.013 2 1 PERNO VITE PIATTO PLATE PLAT PLATTE PIATTO PIVOT BOLZEN PERNO
15 14 10.2.016 VT.1.050 2 4 INDICE INDICATOR INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 16 VT.0.006 10.2.018 4 2 PIATTO RECUP. GIOCO PLATE SLIDING BLOCK WASHER PIN VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO PLAT PLATTE PIATTO
19 18 05.2.026 PA.1.O14 8 4 PATTINO RONDELLA GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
21 20 VT.0.022 RO.2.003 6 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
23 22 PA.1.005 PE.1.016 4 1 PERNO PATTINO PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN PIVOT BOLZEN PERNO
25 24 RO.2.019 PA.1.015 2 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
27 26 RO.2.004 BR.0.012 4 2 BRONZINA BUSHING RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA COUSSINET BRONZELAGER BUJE
28 VT.0.024 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 21.2.502 1 CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO
3 2 VA.1.028 14.2.502 1 1 CILINDRO CYLINDER SCREW NIPPLE PIPE VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA VERIN ZYLINDER CILINDRO
5 4 RO.2.006 VT.0.015 4 4 VITE NIPPLO RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 6 CN.4.005 RA.2.101 2 2 FASCETTA CLAMP COLLIER HALTEBAND ABRAZADERA NIPPLE NIPPLE NIPLE
9 8 VA.1.031 TU.1.015 1 1 TUBO RIGIDO RONDELLA WASHER PIPE SUPPORT PIN VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
11 10 TU.1.014 RO.2.010 1 1 TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
13 12 PE.3.008 TU.1.011 1 1 TUBO RIGIDO SUPPORTO PERNO PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
15 14 10.2.014 14.2.015 2 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA SUPPORT LAGER SOPORTE
17 16 18 AE.1.002 PE.1.019 PE.3.013 2 1 1 PERNO PIN ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO PIVOT BOLZEN PERNO
19 RO.2.012 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 21.2.004 1 CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO
3 2 PT.0.015 21.2.005 1 1 STELO ROD HEADER O RING SEAL PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON TIGE STANGE VASTAGO
5 4 BR.0.012 TS.0.016 4 1 TESTATA GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE CULASSE KOPF CABEZAL
7 6 AA.0.242 OR.0.242 1 1 ANELLO ANTIESTRUS BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR O RING O RING ANILLO EN O
9 8 GZ.4.007 GZ.1.007 1 1 RASCHIAPOLVERE DUST CONTR. RING RACLEUR DE POUSS. STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS JOINT DICHTUNG GUARNICION
11 10 OR.0.824 IG.0.004 1 2 INGRASSATORE GUARNIZIONE SEAL GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
13 12 DA.2.026 GZ.2.008 1 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA JOINT DICHTUNG GUARNICION
15 21.2.501 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
16 GZ.9.017 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina

Mod. Tavola Rev.

8000TR.21.05.0 09/09

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 21.2.006 1 CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO
2 21.2.007 1 STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO
3 21.2.008 1 ATTACCO CONNECTION CONNEXION EINSATZ ATAQUE
4 GZ.2.002 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION
5 OR.0.809 1 GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
6 AA.0.826 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR
7 OR.0.826 1 GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
8 TS.0.013 1 TESTATA CYLINDER HEAD CULASSE DE CYLINDRE ZYLINDERKOF CABEZA CILINDRO
9 GZ.1.011 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION
10 GZ.4.012 1 RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS
11 RO.7.024 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
14 21.2.502 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
15 GZ.9.015 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 14.2.010 1 CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO
2 3 14.2.009 PT.0.009 1 1 PISTONE PISTON DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT O RING SEAL O RING STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO PISTON KOLBEN PISTON
4 5 TS.0.009 DA.2.008 1 1 TESTATA HEADER CULASSE KOPF CABEZAL ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
6 7 GZ.2.002 OR.0.115 1 1 GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION O RING O RING ANILLO EN O
8 9 GZ.4.003 GZ.1.003 1 1 RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS JOINT DICHTUNG GUARNICION
10 11 AA.0.826 OR.0.826 1 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR O RING O RING ANILLO EN O
12 14.2.011 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR
14 14.2.502 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
15 GZ.9.007 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation VIS Benennung Denominaciòn
33 34 35 VT.0.148 PI.0.006 VT.0.022 2 1 2 VITE VITE PIATTO SCREW PLATE SCREW VIS PLAT PLATTE SCHRAUBE SCHRAUBE TORNILLO PIATTO TORNILLO
36 RO.2.003 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
Pagina Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 GI.1.001 1 GIUNTO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA
2 3 21.1.006 VT.0.024 1 2 VITE SCREW FERMO GIUNTO IDRAUL. VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 5 RO.7.002 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
6 7 RA.2.202 4 RACCORDO PIPE FITTING SCREW NIPPLE RACCORD DE TUYAU VIS
8 9 TA.1.002 VT.0.033 2 3 VITE TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON ROHRVERBINDUNG CONEXION
10 11 RA.2.105 RA.2.106 1 1 NIPPLO NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE SCHRAUBE TORNILLO NIPPLE NIPLE
12 13 NIPPLE
14 TF.2.520 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
15 RO.2.004 3 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
18 19 AV.1.007 DA.1.006 1 1 DADO NUT GIUNTO ELETTRICO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA ECROU MUTTER TUERCA
20 VT.1.022 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina

Mod. Tavola Rev.

8000 TR.21.08.0 09/09

Pos. CodiceQt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 TF.2.509 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
2 TF.2.533 2 TUBOFLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
3 TF.2.510 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
4 TF.2.504 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 RA.2.105 4 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
6 RA.2.102 4 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
7 VA.2.006 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
8 RA.2.101 4 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
9 NI.2.007 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
10 RA.2.203 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU OHRVERBINDUNG CONEXION
11 RA.2.201 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU OHRVERBINDUNG CONEXION
1 2 NI.2.006 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
1 3 RO.7.003 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. Tavola Rev.
8000 09/09
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 11.5.006 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
2 DI.2.021/01 1 VALVOLA V3 VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 DI.2.021/02 1 VALVOLA MANUALE OM VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 DI.2.026 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 DI.2.011 4 VALVOLA +OP. MAN. VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 DI.2.012 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 DI.2.027 1 VALVOLA PROPORZ. VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
8 DI.2.009/02 1 VALVOLA DI MASSIMA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 DI.2.010 1 VALVOLA V9 VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 DI.2.021/03 1 VALVOLA DIVIS. FLUSSO VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
11 DI.2.021/04 1 VALVOLA V4 VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
12 VT.2.008 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 DA.2.001 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
14 DI.2.047 1 GRUPPO COMPLETO WHOLE GROUP GROUP COMPLET VOLLIGE GRUPPE GRUPO COMPLETO
15 VT.1.032 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 DA.1.006 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. Tavola Rev.

800009/09

VERSIONE

"KP"

VERSION

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 PS.0.049/01 1 SCHEDA ELETTRONICA CARD PLAQUE EL KARTE
2 PS.0.042/02 1 PULSANTE EMERGENZA SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
3 PS.0.042/03 5 SELETTORE 3 POS. SWITCH SELECTEUR WAHLSCHALTER
4 LS.0.008 1 SPIA VERDE GREEN LED LED VERT GRUNE LED LED VERDE
5 PS.0.042/04 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
6 PS.0.042/05 1 CORPO PULSANTIERA PLASTICL BOX CORPS BOITIER GEHAUSE CAJA PANEL DE MANDOS
7 PS.0.042/06 1 PULSANTE PROPORZIONALE BUTTON BOUTON DRUCK BOTON
8 CV.0.072 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
9 PS.0.042/07 1 KIT VITI PULSANTIERA SCREW KIT KIT VIS SCHRAUBENSATZ KIT TORNILLOS
10 10.5.034 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER
11 CV.0.065/01 1 CONNETTORE FISSO BASE CONNECTOR CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO
12 CV.0.065/02 1 TAPPO COMPLETO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON
13 VT.6.008X 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 DA1003 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
15 VT.1.010X 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 SN.0.007 8 SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V
17 SN.0.008 8 SOLENOIDE 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
18 SN.0.011 1 SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOID RELAIS RELAIS CONTACTOR
19 SN.0.005 1 SOLENOIDE EV9 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V
20 SN.0.006 1 SOLENOIDE EV9 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
21 PS.0.049 1 PULSANTIERA CONTRIOL BOX TABLEAU POUSSOIRS DRUCKKNOPFTAFEL PANEL DE CONTROL
22 TC.1.033 1 CENTRALINA COMPLETA POWER UNIT CENTRAL STEUERGEHAUSE CENTRAL COMPLETA
23 DA2001 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
24 VT.0.014X 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 CV.0.065 1 CABLATO 12V CABLE 12V CABLE 12V KABEL 12V CABLE 12V
26 CV.0.066 1 CABLATO 24V CABLE 24V CABLE 24V KABEL 24V CABLE 24V
27 DA.2.010 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

VERSIONE VERSION

"KPD"

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 PS.0.049/01 1 SCHEDA ELETTRONICA CARD PLAQUE EL KARTE
2 3 PS.0.042/02 PS.0.042/03 1 5 SELETTORE PULSANTE EMERGENZA SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR 3 POS. SWITCH SELECTEUR WAHLSCHALTER
4 5 LS.0.008 PS.0.042/04 1 1 COPERCHIO CAVO CARTER SPIA VERDE GREEN LED LED VERT GRUNE LED LED VERDE COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
6 7 8 9 10 PS.0.042/05 PS.0.042/06 CV.0.072 1 PS.0.042/07 1 10.5.034 1 1 1 PULSANTE PROPORZIONALE BUTTON CABLE KIT VITI PULSANTIERA SCREW KIT CASING BASE CONNECTOR CORPO PULSANTIERA PLASTICL BOX CORPS BOITIER GEHAUSE CAJA PANEL DE MANDOS BOUTON DRUCK BOTON CABLE KABEL CABLE KIT VIS SCHRAUBENSATZ KIT TORNILLOS CARTER GEHAUSE CARTER
14 11 12 13 DA.1.003 CV.0.065/01 CV.0.065/02 VT.6.008X 4 1 CONNETTORE FISSO 1 TAPPO COMPLETO 4 VITE DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 15 SN.0.007 VT.1.010X 10 2 VITE SOLENOIDE 24V SOLENOIDE EV9 12V PULSANTIERA CENTRALINA COMPLETA DADO AUTOBLOCCANTE SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 17 SN.0.011 SN.0.008 1 10 SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOID RELAIS RELAIS CONTACTOR SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
20 19 21 22 SN.0.006 SN.0.005 PS.0.049 TC.1.033 1 1 1 1 SOLENOIDE EV9 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V CONTRIOL BOX TABLEAU POUSSOIRS DRUCKKNOPFTAFEL PANEL DE CONTROL POWER UNIT CENTRAL STEUERGEHAUSE CENTRAL COMPLETA
25 23 24 26 CV.0.067 DA.2.001 VT.0.014X CV.0.068 1 2 2 1 CABLATO 24V CABLATO 12V CABLE 12V CABLE 12V KABEL 12V CABLE 12V STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO CABLE 24V CABLE 24V KABEL 24V CABLE 24V
27 DA.2.010 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina

Mod. Tavola Rev.

800009/09

VERSIONE

"RKP"

VERSION

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 PS.0.049/01 1 SCHEDA ELETTRONICA CARD PLAQUE EL KARTE
2 PS.0.042/02 1 PULSANTE EMERGENZA SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
3 PS.0.042/03 5 SELETTORE 3 POS. SWITCH SELECTEUR WAHLSCHALTER
4 LS.0.008 1 SPIA VERDE GREEN LED LED VERT GRUNE LED LED VERDE
5 PS.0.050/01 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
6 PS.0.042/05 1 CORPO PULSANTIERA PLASTICL BOX CORPS BOITIER GEHAUSE CAJA PANEL DE MANDOS
7 PS.0.042/06 1 PULSANTE PROPORZIONALE BUTTON BOUTON DRUCK BOTON
8 CV.0.069 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
9 PS.0.042/07 1 KIT VITI PULSANTIERA SCREW KIT KIT VIS SCHRAUBENSATZ KIT TORNILLOS
10 10.5.034 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER
11 CV.0.065/01 1 CONNETTORE FISSO BASE CONNECTOR CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO
12 CV.0.065/02 1 TAPPO COMPLETO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON
13 VT.6.008X 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 DA.1.003 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
15 VT.1.010X 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 SN.0.007 8 SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V
17 SN.0.008 8 SOLENOIDE 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
18 SN.0.011 1 SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOID RELAIS RELAIS CONTACTOR
19 SN.0.005 1 SOLENOIDE EV9 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V
19/a SN.0.006 1 SOLENOIDE EV9 24V SOLENOID 24V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V
20 RC.0.011 1 KIT RADIO COMPLETO USA RADIO REM. CONTR. "USA" KIT RADIOCOM. "USA" FUNKESTEUER."USA" KIT RADIOCOMAND. "USA"
21 RC.0.012 1 KIT RADIO COMPL. EUROPA RADIO REM. CONTR. "EU" KIT RADIOCOM. "EU" FUNKESTEUER."EU" KIT RADIOCOMAND. "EU"
22 TC.1.034 1 CENTRALINA COMPLETA USA POWER UNIT USA CENTRAL USA STEUERGEHAUSE USA CENTRAL COMPLETA USA
22a TC.1.035 1 CENTRALINA COMPLETA EU POWER UNIT EU CENTRAL EU STEUERGEHAUSE EU CENTRAL COMPLETA EU
23 DA.2.001 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
24 CV.0.065 1 CABLATO 12V CABLE 12V CABLE 12V KABEL 12V CABLE 12V
24/a CV.0.066 1 CABLATO 24V CABLE 24V CABLE 24V KABEL 24V CABLE 24V
25 RC.0.011/01 1 MODULO RADIO COMPL. USA RADIOMODULUS"USA" MODULE RADIO "USA" FUNK MODULE"USA" MODULO RADIO "USA"
25/a RC.0.012/01 1 MODULO RADIO COMPL. EU RADIOMODULUS"EU" MODULE RADIO "EU" FUNK MODULE"EU" MODULO RADIO "EU"
26 PS.0.046/01 1 ACCUMULATORE ACCUMULATOR ACCUMULATEUR AKKUMULATOR ACUMULADOR
27 PS.0.046/02 1 CONNETTORE FISSO BASE CONNECTOR CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. Tavola Rev.

8000 09/09

VERSIONE

"RKP"

VERSION

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
28 PS.0.046/03 1 TAPPO DI PROTEZIONE PROTECTION CAP BOUCHON DE PROT. SCHUTZSTOPFEN TAPON DE PROTECCION
29 DA.2.010 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
30 CV.0.071 1 CAVO mt.10 CABLE CABLE KABEL CABLE
31 CV.0.074 1 CAVO PER ACCENDISIGARI CABLE CABLE KABEL CABLE
32 PS.0.050 1 PULSANTIERA USA CONTROL BOX "USA" TABLEAU POUSSOIRS "USA" DRUCKKNOPFTAFEL "USA" PANEL DE CONTROL"USA"
32a PS.0.051 1 PULSANTIERA EUROPA CONTROL BOX "UE" TABLEAU POUSSOIRS "UE" DRUCKKNOPFTAFEL "UE" PANEL DE CONTROL "UE"
33 VT.0.014 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Mod. 8000Tavola Rev. 09/09
VERSIONE VERSION "RKPD"
Mod. 8000 Tavola Rev. 09/09
VERSIONE VERSION "RKPD"
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
28 29 30 31 32 32a 33 PS.0.046/03 DA.2.010 CV.0.071 CV.0.074 PS.0.050 PS.0.051 VT.0.014 1 2 1 1 1 1 2 TAPPO DI PROTEZIONE DADO AUTOBLOCCANTE CAVO mt.10 CAVO PER ACCENDISIGARI PULSANTIERA USA PULSANTIERA EUROPA VITE PROTECTION CAP BOUCHON DE PROT. SCHUTZSTOPFEN TAPON DE PROTECCION STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA CABLE CABLE KABEL CABLE CABLE CABLE KABEL CABLE CONTROL BOX "USA" TABLEAU POUSSOIRS "USA" DRUCKKNOPFTAFEL "USA" PANEL DE CONTROL"USA" CONTROL BOX "UE" TABLEAU POUSSOIRS "UE" DRUCKKNOPFTAFEL "UE" PANEL DE CONTROL "UE" SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
Pagina Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 09.5.005 TA.3.001 FT.1.001 VT.1.014 TA.1.003 SL.0.001 RO.7.003 09.5.501 1 1 1 2 1 1 1 1 SERBATOIO TAPPO FILTRO VITE TAPPO SPIA LIVELLO OLIO RONDELLA SERBATOIO COMPLETO RESERVOIR PLUG FILTER SCREW PLUG OIL LEVEL WARNING WASER COMPLETE OIL TANK RESERVOIR BOUCHON FILTRE VIS BOUCHON VOYANT NIVEAU HUILE RONDELLE RESEVOIR COMPLET TANK DEPOSITO STOPFEN TAPON FILTER FILTRO SCHRAUBE TORNILLO STOPFEN TAPON ÖLSTANDSKONTROLLE ESPIA NIVEL DE ACEITE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VOLLSTÄNDIGER ÖLTANK ESTANQUE COMPLETO
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina

Mod. Tavola Rev.

8000 TR.21.09.0 09/09

10

9 13 2

3

14

DC.0.092

11 4

7 6

8

12

1

5

Pos.

Codice Qt.

Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn

1 DC.0.087

1

DECALCOMANIA TRANFER DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA 2

DC.0.087

1

"""" " 3

DC.0.269

2

"""" " 4

DC.0.111

1

"""" " 5

DC.0.113

1

"""" " 6

DC.1.001

1

"""" " 7

DC.0.110

2

"""" " 8

DC.0.110A

2

"""" " 9

DC.0.092

1

"""" " 10

DC.0.283

1

"""" " 11

DC.0.278

2

"""" " 12

DC.0.284

1

"""" " 13

DC.0.060

2

"""" " 14

DC.0.140

2 """" "

Pagina

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 AV.1.003 1 ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR
3 2 FC.0.003 VT.0.006 3 2 VITE SCREW TRASDUTTORE DI PRES. PRESSURE GAUGE WASHER NUT SCREW NUT FINE CORSA STOP END FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 4 VT.0.014 LM.1.013 1 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO TRANSDUCTEUR DRUCKGEBER TRANSDUCTOR DE PRESION
7 6 10.5.023 RO.2.003 1 4 RONDELLA DADO RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
9 8 VT.1.002 DA.2.001 6 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ECROU MUTTER TUERCA
11 10 VT.0.008 VT.1.033 1 1 VITE DADO VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 12 10.5.024 DA.1.004 1 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR ECROU MUTTER TUERCA
15 14 PC.1.001 RO.2.001 3 4 RONDELLA WASHER PRESSACAVO CABLEPRESS PRESSECABLE KABELHALTER APREMADOR DE CABLE RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
16 RA.1.323 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39 - info@maxiliftcrane.com

 

Find Heavy Hauler Trailers on Facebook!Follow HeavyHauler9HNY on Twitter
Share |
Heavy Hauler Trailers BBB