Version 3LVersion 2L Version 2LM COBRA 12006 Libretto Ricambi Spare Parts Esrsatzteile Pièces de RechangeCode MD.0.077 Rev 1 RepuestosEdition 07/03 QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU MAXILIFT "COBRA 12006" INTRODUZIONEQuesto catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione. INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE: 12006 TR.19.01.0 1Gru tipo Tavola Edizione PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIOQuando si ordinano i pezzi occorre: 1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata 2 -Indicare l'indirizzo completo 3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati 4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice 5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa. THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 12006" TYPE LOADER INTRODUCTIONThe catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part. INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS 12006 TR.19.01.0 1Lader type Plates Edition ORDERING SPARE PARTSWhen ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam. CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 12006" INTRODUCTIONCe catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable. INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES 12006 TR.19.01.0 1Grue type Tableaux Edition POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGEQuand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN TYP "COBRA 12006"EINLEITUNGDer katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben. ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG 12006 TR.19.01.0 1Ladekran, typ Seite Ausgabe BESTELLEN VON ERSATZTEILENBei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild. ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT TIPO "COBRA 12006" INTRODUCCIONEl catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada 'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 12006 TR.19.01.0 1Grua tipo Tablas Edicion PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTOPara pedir piezas de repuesto, haga el favor de: 1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere. 2 -Incluir vuestra completa directiòn. 3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes. 4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes. 5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte ![]() 1 TR.19.01.0 -Pag. 4 BASAMENTO E COLONNA BASE AND COLUMN CHASSIS ET COLONNE UNTERGESTELL UND SAEULE BASE Y COLUMNA
CYLINDER ARM LIFTING VERIN DE LEVAGE AUSLEGERHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION 7 TR.19.06.0 -Pag. 10-11 MONTAGGIO ARGANO WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL SEILWINDENMONTAGE MONTAJE DEL CABRESTANTE 10 TR.19.10.0 -Pag. 14 IMPIANTO DI LIMITAZIONI LIMITING DEVICE INSTALLATION DE LIMITATION BEGRENZUNGSSYSTEM INSTALACION DE LIMITACION 13 TR.19.12.0 -Pag. 17 SCHEMA POSIZION. DECAL TRANFER'S POSITION PLACEMENT DES DECALCOMANIES STELLUNG DER AUFKLEBER 2 TR.14.02.0 -Pag. 5 BRACCIO E SFILI BOOM AND EXTENSIONS FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS ARM UND VERLAENGERUNG BRAZO Y PROLONGACIONES 5 TR.14.05.0 -Pag. 8 CILINDRO 1° SFILO EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES 8 TR.19.08.0 -Pag. 12 GIUNTO IDRAULICO HYDRAULIC JOINT JOINT HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE KUPPLUNG JUNTURA HIDRAULICA 11 TR.14.11.0 -Pag. 15 GRUPPO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM SYSTEME HYDRAULIQUE HYDRAULIKAGGREGAT INSTALACION HYDRAULICA 14 TR.14.14.0 -Pag. 18 MOTORIDUTTORE EPICICLOIDALE PLANETARY MOTOREDUCTION GEAR MOTORPLANETENGETRIEBE MOTOREDUCTEUR EPICYCLOIDALE MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL 3 TR.14.03.0 -Pag. 6 IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI SFILI EXTENSION HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULIQUE RALLONGES VERLAENGERUNGS HYDRAULIKANLAGE INSTALLACION HIDRAULICA PROLONGACIONES 6 TR.14.06.0 -Pag. 9 CILINDRO 2° SFILO EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES 9 TR.19.09.0 -Pag. 13 TUBAZIONI FLEX HOSES TUYAUTERIE FLEX BIEGSAME LEITUNG TUBOS FLEXIBLES 12 TR.14.12.0 -Pag. 16 SCATOLA DERIVAZIONE SHUNT BOX BOITE DE DERIVATION ABZWEIGDOSE CAJA DE DERIVACION Mod. Tavola Rev.
12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 8 | 6 | 3 | ||||||
| 9 | ||||||||
| 15 | ||||||||
| 7 | 14 | |||||||
| 4 | 13 | |||||||
| 11 | ||||||||
| 16 | ||||||||
| 10 | 1 | |||||||
| 1 | TR.19.01.0 -Pag. 4 BASAMENTO E COLONNA BASE AND COLUMN CHASSIS ET COLONNE UNTERGESTELL UND SAEULE BASE Y COLUMNA | 2 | TR.19.02.0 -Pag. 20 BRACCIO E SFILI BOOM AND EXTENSIONS FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS ARM UND VERLAENGERUNG BRAZO Y PROLONGACIONES | 3 | TR.19.03.0 -Pag. 21 IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI SFILI EXTENSION HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULIQUE RALLONGES VERLAENGERUNGS HYDRAULIKANLAGE INSTALLACION HIDRAULICA PROLONGACIONES | |||
| TR.14.04.0 -Pag. 7 CILINDRO SOLLEVAMENTO CYLINDER ARM LIFTING VERIN DE LEVAGE AUSLEGERHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION | 5 | TR.14.05.0 -Pag. 8 CILINDRO 1° SFILO EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES | 6 | TR.14.06.0 -Pag. 9 CILINDRO 2° SFILO EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES | ||||
| 7 | 8TR.19.04.1 -Pag. 22-23 IMPIANTO IDRAULICO 3° SFILO 3RD EXTENSION HYDR. SYSTEM INSTAL. HYDR. 3EME RALLONGE HYDRAULIK. DRITTES AUSSCHUB INSTAL. HIDR. 3 PROLONGACION | TR.19.05.0 -Pag. 24 CILINDRO 3° SFILO EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES | 9 | TR.19.07.0 -Pag. 25-26 MONTAGGIO ARGANO WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL SEILWINDENMONTAGE MONTAJE DEL CABRESTANTE | ||||
10 TR.19.08.0 -Pag. 12 11 TR.19.09.0 -Pag. 13 12 TR.19.11.0 -Pag. 27 13 TR.14.11.0 -Pag. 15 GIUNTO IDRAULICO TUBAZIONI FLEX IMPIANTO DI LIMITAZIONI GRUPPO IDRAULICO
HYDRAULIC JOINT HOSES LIMITING DEVICE HYDRAULIC SYSTEM JOINT HYDRAULIQUE TUYAUTERIE FLEX INSTALLATION DE LIMITATION SYSTEME HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE KUPPLUNG BIEGSAME LEITUNG BEGRENZUNGSSYSTEM HYDRAULIKAGGREGAT JUNTURA HIDRAULICA TUBOS FLEXIBLES INSTALACION DE LIMITACION INSTALACION HYDRAULICA
14 TR.14.12.0 -Pag. 16 15 TR.19.13.0 -Pag. 28 16 TR.14.14.0 -Pag. 18 SCATOLA DERIVAZIONE SCHEMA POSIZION. DECAL MOTORIDUTTORE EPICICLOIDALE
SHUNT BOX TRANFER'S POSITION PLANETARY MOTOREDUCTION GEAR BOITE DE DERIVATION PLACEMENT DES DECALCOMANIES MOTORPLANETENGETRIEBE ABZWEIGDOSE STELLUNG DER AUFKLEBER MOTOREDUCTEUR EPICYCLOIDALE CAJA DE DERIVACION MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
5 6 3
2
7 13
10 12
4
9
14 11 8
1
1 TR.19.01.0 -Pag. 4 2 TR.19.14.0 -Pag. 30 3 TR.19.03.0 -Pag. 21 BASAMENTO E COLONNA BRACCIO E SFILI IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI SFILI
BASE AND COLUMN BOOM AND EXTENSIONS EXTENSION HYDRAULIC SYSTEM CHASSIS ET COLONNE FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS INSTALLATION HYDRAULIQUE RALLONGES UNTERGESTELL UND SAEULE ARM UND VERLAENGERUNG VERLAENGERUNGS HYDRAULIKANLAGE BASE Y COLUMNA BRAZO Y PROLONGACIONES INSTALLACION HIDRAULICA PROLONGACIONES
TR.14.04.0 -Pag. 7 5 TR.14.05.0 -Pag. 8 6 TR.14.06.0 -Pag. 9 CILINDRO SOLLEVAMENTO CILINDRO 1° SFILO CILINDRO 2° SFILO
CYLINDER ARM LIFTING EXTENSIONS CYLINDER EXTENSIONS CYLINDER VERIN DE LEVAGE VERIN RALLONGES VERIN RALLONGES AUSLEGERHUBZYLINDER VERLANGERUNGSZYLINDER VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO ELEVACION CILINDRO PROLONGACIONES CILINDRO PROLONGACIONES
7 TR.19.15.0 -Pag. 31-32 8 TR.19.08.0 -Pag. 12 9 TR.19.09.0 -Pag. 13 MONTAGGIO ARGANO GIUNTO IDRAULICO TUBAZIONI FLEX
WINCH MOUNTING HYDRAULIC JOINT HOSES MONTAGE DU TREUIL JOINT HYDRAULIQUE TUYAUTERIE FLEX SEILWINDENMONTAGE HYDRAULISCHE KUPPLUNG BIEGSAME LEITUNG MONTAJE DEL CABRESTANTE JUNTURA HIDRAULICA TUBOS FLEXIBLES
10 TR.19.16.0 -Pag. 33 11 TR.14.11.0 -Pag. 15 12 TR.14.12.0 -Pag. 16 IMPIANTO DI LIMITAZIONI GRUPPO IDRAULICO SCATOLA DERIVAZIONE
LIMITING DEVICE HYDRAULIC SYSTEM SHUNT BOX INSTALLATION DE LIMITATION SYSTEME HYDRAULIQUE BOITE DE DERIVATION BEGRENZUNGSSYSTEM HYDRAULIKAGGREGAT ABZWEIGDOSE INSTALACION DE LIMITACION INSTALACION HYDRAULICA CAJA DE DERIVACION
13 TR.19.17.0 -Pag. 34 14 TR.14.14.0 -Pag. 18 SCHEMA POSIZION. DECAL MOTORIDUTTORE EPICICLOIDALE
TRANFER'S POSITION PLANETARY MOTOREDUCTION GEAR PLACEMENT DES DECALCOMANIES MOTORPLANETENGETRIEBE STELLUNG DER AUFKLEBER MOTOREDUCTEUR EPICYCLOIDALE MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 19.1.002 | 1 | COLONNA COLUMN COLONNE SAEULE COLUMNA |
| 3 2 | 14.2.503 14.1.021 | 1 1 SUPPORTO SUPPORT SCREW PIN SCREW SCREW | CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDER (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO SUPPORT LAGER SOPORTE |
| 4 5 | VA.1.028 VT.0.015 | 1 4 VITE | VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 7 | AE.1.020 PE.1.026 | 2 1 PERNO | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 8 9 | TR.14.14.0 VT.0.053 | 1 9 VITE | MOTORIDUT. IDRAULICO MOTOR GEAR BOXMOTEUR DUCTEUR MOTOR MOTOR EDUCTOR VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | VT.1.090 VT.0.120 | 24 16 VITE | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 12 13 | CS.6.002 IG.0.004 | 1 2 INGRASSATORE SCREW NUT CASING | RALLA SLEWING COURONNE KUGELKRANZ GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR |
| 14 15 | DA.1.015 VT.0.023 | 24 4 VITE | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 16 17 | RO.2.004 DA.1.005 | 4 4 DADO | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ECROU MUTTER TUERCA |
| 18 19 | 19.1.003 10.1.011 | 1 1 CARTER | CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER CARTER GEHAUSE CARTER |
| 20 21 | RO.2.002 VT.6.004 | 4 4 VITE SCREW SCREW PLUG | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 22 23 | 14.1.005 VT.0.006 | 1 4 VITE | CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 24 25 | RO.2.003 | 4 24 TAPPO | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA BOUCHON STOPFEN TAPON |
| 26 27 | IG.0.001 RO.2.017 | 1 16 RONDELLA WASHER | INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 28 | RO.2.005 | 9 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.001 | 1 | BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO |
| 2 3 | 14.2.002 14.2.003 | 1 1 2°SFILO | 1°SFILO 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1.VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION 1ST EXTENSION 2EME RALLONGE 2.VERLAENGERUG 2°PROLONGACION |
| 4 5 | PE.1.026 AE.1.020 | 1 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING PIN SCREW CASING | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| 6 7 | IG.0.004 PE.1.028 | 3 1 PERNO | INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR PIVOT BOLZEN PERNO |
| 8 9 | AE.1.009 VT.0.023 | 4 8 VITE | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | RO.2.005 14.2.017 | 8 1 CARTER | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA CARTER GEHAUSE CARTER |
| 12 13 | PE.1.027 14.2.016 | 1 2 PIATTO PLATE INDICATOR SCREW RING NUT SCREW | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO PLAT PLATTE PIATTO |
| 14 15 | VT.1.069 10.2.016 | 4 2 INDICE | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR |
| 16 17 | 10.2.018 VT.0.006 | 2 4 VITE | PIATTO RECUP.GIOCO PLATE PLAT PLATTE PIATTO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 18 19 | PA.1.O16 05.2.026 | 4 8 GHIERA | PATTINO SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA |
| 20 21 | RO.2.004 VT.0.022 | 8 6 VITE | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 22 23 | PE.1.029 PA.1.007 | 1 2 PATTINO | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 24 25 | PA.1.015 RO.2.019 | 4 2 RONDELLA WASHER WASHER | PATTINO SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 26 27 | BR.0.023 RO.2.004 | 2 4 RONDELLA | BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 28 | PA.1.014 | 2 | PATTINO SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.501 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 2 3 | 14.2.502 VA.1.028 | 1 1 VALVOLA VALVE | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 4 5 | VT.0.015 | 4 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 7 | RA.2.101 FS.1.006 | 2 1 FASCETTA CLAMP VALVE PIPE PIN | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE COLLIER HALTEBAND ABRAZADERA |
| 8 9 | TU.1.015 VA.1.020 | 1 1 VALVOLA TUBO RIGIDO | TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 10 11 | RO.2.010 TU.1.014 | 4 1 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 12 13 | TU.1.011 PE.3.008 | 1 2 PERNO | TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 14 15 | 14.2.015 10.2.014 | 1 2 RUOTA WHEEL | SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE ROUE RAD RUEDA |
| 16 | PE.1.019 | 1 | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO |
| 17 | AE.1.002 | 2 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.011 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 3 2 | PT.0.018 14.2.012 | 1 1 STELO ROD HEADER ORING SEAL | PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON TIGE STANGE VASTAGO |
| 5 4 | BR.0.023 TS.0.017 | 4 1 TESTATA GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE | BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE CULASSE KOPF CABEZAL |
| 7 6 | AA.0.623 OR.0.623 | 1 1 | ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DERETENUE HALTERING RETENEDOR O RING O RING ANILLO EN O |
| 9 8 | GZ.4.007 GZ.1.007 | 1 1 | RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS JOINT DICHTUNG GUARNICION |
| 11 10 | OR.0.824 IG.0.004 | 1 2 INGRASSATORE GUARNIZIONE SEAL GUARNIZIONE OR ORING | GUARNIZIONE OR ORING O RING O RING ANILLO EN O GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR |
| 13 12 | DA.2.026 GZ.2.009 | 1 1 | DADO AUTOBLOCCANTE STOPNUT ECROUDESURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA JOINT DICHTUNG GUARNICION |
| 15 14 | 14.2.503 OR.0.158 | 1 1 | CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO O RING O RING ANILLO EN O |
| 16 | GZ.9.019 | 1 | KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.005 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 2 3 | 14.2.006 14.2.008 | 1 1 ATTACCO | STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO CONNECTION CONNEXION EINSATZ ATAQUE |
| 4 5 | GZ.2.003 OR.0.826 | 1 1 GUARNIZIONE OR ORING GUARNIZIONE OR ORING SEAL | GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION O RING O RING ANILLO EN O |
| 6 | AA.0.832 | 1 | ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DERETENUE HALTERING RETENEDOR |
| 8 7 | TS.0.005 OR.0.832 | 1 1 | TESTATA CYLINDER HEAD CULASSE DE CYLINDRE ZYLINDERKOF CABEZA CILINDRO O RING O RING ANILLO EN O |
| 10 9 | GZ.4.004 GZ.1.004 | 1 1 GUARNIZIONE RONDELLA WASHER | RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS JOINT DICHTUNG GUARNICION |
| 12 11 | OR.0.143 RO.7.024 | 1 1 | GUARNIZIONE OR ORING O RING O RING ANILLO EN O RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 14 | 14.2.501 | 1 | CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO |
| 15 | GZ.9.018 | 1 | KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.010 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 2 3 | 14.2.009 PT.0.009 | 1 1 PISTONE PISTON HEADER ORING SEAL | STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO PISTON KOLBEN PISTON |
| 5 4 | DA.2.008 TS.0.009 | 1 1 TESTATA GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE | DADO AUTOBLOCCANTE STOPNUT ECROUDESURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA CULASSE KOPF CABEZAL |
| 6 7 | GZ.2.002 OR.0.115 | 1 1 | GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION O RING O RING ANILLO EN O |
| 8 9 | GZ.4.003 GZ.1.003 | 1 1 | RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS JOINT DICHTUNG GUARNICION |
| 10 11 | AA.0.826 OR.0.826 | 1 1 GUARNIZIONE OR ORING | ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DERETENUE HALTERING RETENEDOR O RING O RING ANILLO EN O |
| 12 | 14.2.011 | 1 | DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR |
| 14 | 14.2.502 | 1 | CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO |
| 15 | GZ.9.007 | 1 | KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||


| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation | Benennung Denominaciòn |
| 32 33 34 35 36 | 14.5.005 VT.1.034 RO.2.012 TB.2.056 14.5.513 | 1 2 2 0.39 1 | GUIDA FUNE ROPE GUIDE GLISSIERE CABLE VITE SCREW VIS RONDELLA WASHER RONDELLE TUBO PIPE TUBE BOZZELLO COMPLETO COMPLETE ROPE BLOCK POULIE COMPLETE | KABELFUHRUNG GUIA CUERDA SCHRAUBE TORNILLO UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROHR TUBO VOLLKONMENER SEILBLOCK |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy | Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | GI.1.001 | 1 | GIUNTO IDRAULICO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA |
| 2 3 | RA.2.106 RA.2.105 | 1 1 RACCORDO RACCORDO | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 4 5 | RA.2.206 RA.2.202 | 2 2 | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 6 7 | TA.1.002 TF.2.521 | 2 1 TUBO FLESSIBILE HOSE SCREW SCREW WASHER SCREW | TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBOFLEXIBLE |
| 8 9 | TF.2.520 VT.1.034 | 1 3 VITE | TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBOFLEXIBLE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | 10.5.502 VT.1.032 | 1 2 VITE RONDELLA | GIUNTO ELETTRICO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 13 12 | 14.1.023 RO.7.002 | 1 2 | FERMO GIUNTO IDRAUL. SWIVAL LPCK ARRET ACCOUPLEMENTKUPPLUNGSSPERUNG RONDELLE SCHEIBE ARANDELA |
| 15 14 | VT.0.018 VT.0.024 | 2 2 VITE DADO NUT | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 17 16 | RO.2.003 DA.1.006 | 3 4 | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ECROU MUTTER TUERCA |
| 18 | VT.1.048 | 1 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | TF.2.518 | 2 | TUBO FLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBOFLEXIBLE | ||
| 2 | TF.2.517 | 2 | TUBOFLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBOFLEXIBLE | ||
| 3 | TF.2.519 | 2 | TUBO FLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBOFLEXIBLE | ||
| 4 | TF.2.516 | 2 | TUBO FLESSIBILE | HOSE | TUYAU FLEXIBLE | SCHLAUCH | TUBOFLEXIBLE | ||
| 5 | NI.2.013 | 2 | COLONNETTA | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE | ||
| 6 | RA.2.501 | 8 | PROLUNGA | PIPE FITTING | RACCORD | ROHRVERBINDUNG | CONEXION | ||
| 7 | RA.2.107 | 2 | NIPPLO | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE | ||
| 8 | RO.7.002 | 2 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA | ||
| 9 | RA.2.203 | 2 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG | CONEXION | |||
| 10 | VA.2.009 | 2 | VALVOLA | VALVE | SOUPAPE | VENTIL | VALVULA | ||
| 11 | RA.2.104 | 2 | NIPPLO | NIPPLE | NIPPLE | NIPPLE | NIPLE | ||
| 12 | RO.7.001 | 2 | RONDELLA | WASHER | RONDELLE | SCHEIBE | ARANDELA | ||
| 13 | RA.2.201 | 2 | RACCORDO | PIPE FITTING | RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG | CONEXION | |||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | AV.1.003 | 1 | ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR |
| 2 3 | VT.0.006 FC.0.003 | 2 3 FINE CORSA STOP END SCREW WHEEL SCREW SCREW | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO |
| 4 5 | PR.0.002 VT.0.013 | 1 1 VITE | PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 7 | RO.2.003 10.5.023 | 4 1 RUOTA | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROUE RAD RUEDA |
| 8 9 | DA.2.001 VT.1.002 | 3 6 VITE | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | VT.0.029 VT.0.008 | 1 1 VITE | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 12 13 | DA.1.004 10.5.024 | 2 1 DISTANZIALE SPACER PRESSACAVO CABLE–PRESS NUT | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR |
| 14 15 | RO.2.001 PC.1.001 | 2 3 | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA PRESSE–CABLE KABELHALTER APREMADOR DE CABLE |
| 16 17 | DA.1.008 DA.2.002 | 1 2 DADO | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ECROU MUTTER TUERCA |
| 18 | MO.1.003 | 1 | MOLLA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | |||
| 3 2 | DI.2.021/02 DI.2.021/01 | 1 1 VALVOLA V3 VALVE VALVOLA VALVE VALVE VALVOLA DI MASSIMA VALVE | VALVOLA MANUALE OM VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 5 4 | DI.2.011 DI.2.026 | 4 2 | VALVOLA + OP.MAN. VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 7 6 8 | DI.2.027 DI.2.012 DI.2.009/02 | 1 2 VALVOLA | VALVOLA PROPORZ. VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA SOUPAPE VENTIL VALVULA SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 10 9 | DI.2.021/03 DI.2.010 | 1 1 1 VALVOLA V9 VALVE | VALVOLA DIVIS. FLUSSO VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 11 12 | DI.2.021/04 | 1 | VALVOLA V4 VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 13 | DI.2.021 | 1 | GRUPPO COMPLETO WHOLE GROUP GROUP COMPLET VOLLIGE GRUPPE GRUPO COMPLETO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||



Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| 13 | 9 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2 | |||||||||
| DC.0.092 | 3 | ||||||||
| 7 | 4 | ||||||||
| 8 | 11 | ||||||||
| 12 | |||||||||
| 10 | |||||||||
| 1 | |||||||||
| 6 | 5 | ||||||||
| 13 | |||||||||
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||
| 1 | DC.0.087 | 1 | DECALCOMANIA | TRANFER | DECALCOMANIE | AUFKLEBER | CALCOMANIA | ||
| 2 | DC.0.087 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 3 | DC.0.125 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 4 | DC.0.111 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 5 | DC.0.113 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 6 | DC.1.001 | 1 | " | " | " | " | " | ||
| 7 | DC.0.110 | 2 | " | " | " | " | " | ||
| 8 | DC.0.110A | 2 | " | " | " | " | " | ||
| 9 | DC.0.092 | 4 | " | " | " | " | " | ||
| 10 | DC.0.095 | 2 | " | " | " | " | " | ||
| 11 | DC.0.107 | 2 | " | " | " | " | " | ||
| 12 | DC.0.090 | 2 | " | " | " | " | " | ||
| 13 | DC.0.060 | 4 | " | " | " | " | " | ||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy ![]()

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description Désignation | Benennung Denominaciòn |
| 1 | MH.0.013 | 1 | MOTORE IDRAULICO | MOTOR MOTEUR | MOTOR MOTOR |
| 2 3 | MR.0.703 MR.0.704 | 1 1 | RIDUZIONE COMPLETA SUPPORTO USCITA | COMPLETE REDUCTION REDUCTION COMPLETE OUTPUT SUPPORT SUPPORT DE SORTIE | VOLLIGEUNTERSETZUNG REDUCTION COMPLETA VOLLWELLE SOPORTE SALIDA |
| 4 5 | MR.0.001 MR.0.701 | 1 1 | MOTORIDUT. EPICICL. PIGNONE GEAR | PLANETARY MOTOREDUCTION GEAR MOTORPLANETENGETRIEBE PIGNON | MOTOREDUCTEUR EPICYCLOIDALE MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL RITZEL |
| 6 7 | MR.0.702 VT.0.010 | 1 3 VITE | PIATTELLO SCREW | PLATE PLAT VIS | PLATTE PIATTO SCHRAUBE TORNILLO |
| 8 | VA.1.029 | 1 | VALVOLA | VALVE SOUPAPE | VENTIL VALVULA |
| Pagina | Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy |

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 19.2.001 | 1 | BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO |
| 3 2 | 19.2.003 19.2.002 | 1 1 1°SFILO 3°SFILO | 2°SFILO 2ND EXTENSION 2EME RALLONGE 2.VERLAENGERUG 2°PROLONGACION 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1.VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION |
| 5 4 | AE.1.020 19.2.004 | 4 1 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO 3ND EXTENSION 3EME RALLONGE 3.VERLAENGERUG 3°PROLONGACION |
| 7 6 | PE.1.028 IG.0.004 | 1 3 INGRASSATORE PERNO PIN WASHER PIN SCREW | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR |
| 9 8 | VT.0.023 PE.1.026 | 12 1 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 11 10 | 14.2.017 RO.2.005 | 1 12 RONDELLA PERNO | CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 13 12 | 14.2.016 PE.1.027 | 2 1 | PIATTO PLATE PLAT PLATTE PIATTO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 15 14 | 10.2.016 VT.1.069 | 2 4 VITE PIATTO RECUP.GIOCO PLATE | INDICE INDICATOR INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 17 16 | VT.0.006 10.2.018 | 6 3 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO PLAT PLATTE PIATTO |
| 19 18 | 05.2.026 PA.1.O16 | 12 4 PATTINO RONDELLA WASHER PLATE | GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 21 20 | VT.0.022 RO.2.004 | 6 6 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 23 22 | PA.1.007 10.2.013 | 4 2 PIATTO PATTINO | PATTINO SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN PLAT PLATTE PIATTO |
| 25 24 | RO.2.019 PA.1.015 | 2 4 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 27 26 | RO.2.004 BR.0.023 | 4 2 BRONZINA BUSHING SLIDING BLOCK | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA COUSSINET BRONZELAGER BUJE |
| 29 28 | VT.1.050 PA.1.014 | 4 4 PATTINO | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 30 | AE.1.009 | 2 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.501 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 2 3 | 14.2.502 VA.1.028 | 1 1 VALVOLA VALVE | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 4 5 | VT.0.015 | 4 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 7 | RA.2.101 | 2 | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE |
| 8 9 | TU.1.018 VA.1.020 | 1 1 VALVOLA VALVE PIPE PIN WHEEL | TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 10 11 | RO.2.010 TU.1.017 | 2 1 TUBO RIGIDO PERNO | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 12 13 | TU.1.011 PE.3.008 | 1 2 | TUBO RIGIDO PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 14 15 | 19.2.006 14.2.034 | 1 4 RUOTA | SUPP. ATTACCO CILIND. EXTENSION CYL. ATT. SUPP. D'ATTAGE VERIN ZYUNDEREINSATZHAL. SOPORTE DE CON. CILIND. ROUE RAD RUEDA |
| 16 17 | AE.1.006 FS.1.006 | 4 1 FASCETTA CLAMP PIN SCREW | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO COLLIER HALTEBAND ABRAZADERA |
| 18 19 20 | RO.7.003 PE.2.017 VT.3.001 | 4 1 PERNO 1 VITE | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA PIVOT BOLZEN PERNO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 21 | PA.1.012 | 2 | PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 14.2.506 | 1 | CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO |
| 3 2 | VT.0.015 VA.1.028 | 4 1 VALVOLA VALVE PIN SCREW NUT | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 5 4 | RO.7.001 TA.1.001 | 2 2 TAPPO PERNO | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA PIVOT BOLZEN PERNO |
| 7 6 8 9 | RO.2.010 PE.6.001 CP.1.001 VT.0.069 | 1 1 1 COPIGLIA VITE DADO | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 12 10 11 | MS.0.011 DA.2.003 RO.2.005 | 2 3 5 7 | CAVALLOTTO ECROU MUTTER TUERCA RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 14 13 | 19.2.007 VT.0.052 | 1 2 VITE SCREW SCREW PIPE PIPE FITTING SCREW | SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 16 15 | RA.2.101 VT.0.056 | 1 1 VITE TUBO RIGIDO RACCORDO | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 18 17 | RA.2.251 TU.1.016 | 1 1 | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO |
| 20 19 | AV.2.004 RA.2.201 | 1 1 | AVVOLGITUBO HOSEROLLER ENROULEUR DE TUYAUSCHLAUCHWICKLER RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION |
| 22 21 | NI.1.002 VT.0.051 | 1 4 VITE RONDELLA WASHER VALVE NIPPLE | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 24 23 | RO.7.002 RO.7.001 | 1 1 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 26 25 | RA.2.107 VA.1.020 | 1 1 VALVOLA NIPPLO | NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE SOUPAPE VENTIL VALVULA |
| 28 27 | TF.2.523 RA.2.105 | 1 1 | TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBOFLEXIBLE NIPPLE NIPPLE NIPLE |
| 30 29 | RA.2.303 TF.2.524 | 2 1 TUBO FLESSIBILE HOSE | RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBOFLEXIBLE |
| 31 | AV.2004/01 | 1 | TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBOFLEXIBLE |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn |
| 32 33 34 35 36 37 | DA.2.003 VT.0.059 RT.0.001 19.2.010 VT.0.055 MS.0.012 | 2 1 1 1 1 1 | DADO VITE ROTELLA SUPPORTO VITE FASCETTA | NUT SCREW SUPPORT SCREW CLAMP | ECROU VIS SUPPORT VIS COLLIER | MUTTER SCHRAUBE LAGER SCHRAUBE HALTEBAND | TUERCA TORNILLO SOPORTE TORNILLO ABRAZADERA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy | Pagina | ||||||
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14.2.035 | 1 | CILINDRO | CYLINDER | VERIN | ZYLINDER | CILINDRO | ||
| 2 | 14.2.036 | 1 | STELO | ROD | TIGE | STANGE | VASTAGO | ||
| 3 | TS.0.009 | 1 | TESTATA | HEADER | CULASSE | KOPF | CABEZAL | ||
| 4 | PT.0.009 | 1 | PISTONE | PISTON | PISTON | KOLBEN | PISTON | ||
| 5 | DA.2.008 | 1 | DADO AUTOBLOCCANTE | STOPNUT | ECROUDESURETE | SPERRMUTTER | TUERCA AUTOTRABADORA | ||
| 6 | GZ.2.002 | 1 | GUARNIZIONE | SEAL | JOINT | DICHTUNG | GUARNICION | ||
| 7 | GZ.1.003 | 1 | GUARNIZIONE | SEAL | JOINT | DICHTUNG | GUARNICION | ||
| 8 | GZ.4.003 | 1 | RASCHIAPOLVERE | DUST CONTROL RING | RACLEUR DE POUSSIERE | STAUBABSTREIFER | RASCA POLVOS | ||
| 9 | OR.0.826 | 1 | GUARNIZIONE OR | ORING | O RING | O RING | ANILLO EN O | ||
| 10 | AA.0.826 | 1 | ANELLO ANTIESTRUSIONE | BULL RING | BAGUE DERETENUE | HALTERING | RETENEDOR | ||
| 11 | OR.0.115 | 1 | GUARNIZIONE OR | ORING | O RING | O RING | ANILLO EN O | ||
| 12 | GZ.9.007 | 1 | KIT GUARNIZIONI | JOINT KIT | KIT DE JOINTS | DICHTUNGSSATZ | KIT JIUNTAS | ||
| 13 | 14.2.506 | 1 | CILINDRO COMPLETO | CYLINDER ASS'Y | VERIN COMPLET | ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO | |||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy

| Pos. | Codice | Qt. 2 VITE 4 DADO 4 VITE 1 FUNE 2 SUPPORTO DADO VITE TUBO VITE RONDELLA PULEGGIA CUSCINETTO PERNO RONDELLA GHIERA CATENA SUPPORTO VITE DADO | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | VE.0.023 10.5.022 VT.0.006 DA.2.004 VT.0.083 VE.0.034 11.5.005 DA.2.003 2 VT.0.070 2 14.5.004 2 VT.0.022 2 RO.2.019 2 14.5.001 3 CS.1.011 6 PE.3.014 3 RO.2.005 4 GH.1.004 3 CT.9.001 0.4 10.5.019 2 VT.0.018 2 | 1 1 SUPPORTO SUPPORT SCREW NUT SCREW ROPE SUPPORT NUT SCREW PIPE SCREW WASHER WHEEL BEARING PIN WASHER RING NUT CHAIN SUPPORT SCREW NUT | ARGANO WINCH TREUIL SEILWINDE CABRESTANTE SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO CABLE SEIL CUERDA SUPPORT LAGER SOPORTE ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO TUBE ROHR TUBO VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROUE RAD RUEDA PALIER LAGERSCHALE COJINETE PIVOT BOLZEN PERNO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA CHAINW KETTE CADENA SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 31 21 DA.2.001 3 22 VT.0.008 1 23 SP.3.001 3 24 14.5.002 2 25 RO.2.004 2 26 GA.1.003 1 27 14.5.003 2 28 VT.0.042 1 29 14.5.006 1 30 DA.2.002 1 | PE.6.003 | 3 | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ECROU MUTTER TUERCA VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO SPINOTTO A SCATTO PISTON PIN CHEVILLE BOLZEN PERNO FIANCATA FLANK COTE' FLANKE FLANCO RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||


| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | AV.1.004 | 1 | ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR |
| 2 3 | VT.0.006 FC.0.003 | 2 3 FINE CORSA STOP END SCREW WHEEL SCREW SCREW | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO |
| 4 5 | PR.0.002 VT.0.013 | 1 1 VITE | PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 7 | RO.2.003 10.5.023 | 4 1 RUOTA | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROUE RAD RUEDA |
| 8 9 | DA.2.001 VT.1.002 | 3 6 VITE | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | VT.0.029 VT.0.008 | 1 1 VITE | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 12 13 | DA.1.004 10.5.024 | 2 1 DISTANZIALE SPACER CABLE–PRESS NUT | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR |
| 14 15 | RO.2.001 PC.1.001 | 2 3 PRESSACAVO DADO | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA PRESSE–CABLE KABELHALTER APREMADOR DE CABLE |
| 16 17 | DA.1.008 DA.2.002 | 1 2 | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ECROU MUTTER TUERCA |
| 18 | MO.1.003 | 1 | MOLLA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| 9 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 13 | ||||||||
| 2 | ||||||||
| DC.0.092 | 3 | |||||||
| 4 | ||||||||
| 7 | ||||||||
| 12 | ||||||||
| 8 | 11 | |||||||
| 10 | ||||||||
| 1 | ||||||||
| 6 | 5 | |||||||
| 13 | ||||||||
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | ||
| 1 | DC.0.087 | 1 | DECALCOMANIA | TRANFER | DECALCOMANIE | AUFKLEBER | CALCOMANIA | |
| 2 | DC.0.087 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 3 | DC.0.126 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 4 | DC.0.111 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 5 | DC.0.113 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 6 | DC.1.001 | 1 | " | " | " | " | " | |
| 7 | DC.0.110 | 2 | " | " | " | " | " | |
| 8 | DC.0.110A | 2 | " | " | " | " | " | |
| 9 | DC.0.092 | 4 | " | " | " | " | " | |
| 10 | DC.0.095 | 2 | " | " | " | " | " | |
| 11 | DC.0.107 | 2 | " | " | " | " | " | |
| 12 | DC.0.090 | 2 | " | " | " | " | " | |
| 13 | DC.0.060 | 4 | " | " | " | " | " | |
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy

| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | 19.2.001 | 1 | BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO |
| 3 2 | 19.2.008 19.2.002 | 1 1 1°SFILO 3°SFILO | 2°SFILO 2ND EXTENSION 2EME RALLONGE 2.VERLAENGERUG 2°PROLONGACION 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1.VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION |
| 5 4 | AE.1.020 19.2.007 | 4 1 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO 3ND EXTENSION 3EME RALLONGE 3.VERLAENGERUG 3°PROLONGACION |
| 7 6 | PE.1.028 IG.0.004 | 1 3 INGRASSATORE PERNO PIN WASHER PIN SCREW | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR |
| 9 8 | VT.0.023 PE.1.026 | 12 1 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 11 10 | 14.2.017 RO.2.005 | 1 12 RONDELLA PERNO | CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 13 12 | 14.2.016 PE.1.027 | 2 1 | PIATTO PLATE PLAT PLATTE PIATTO PIVOT BOLZEN PERNO |
| 15 14 | 10.2.016 VT.1.069 | 2 4 VITE PIATTO RECUP.GIOCO PLATE | INDICE INDICATOR INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 17 16 | VT.0.006 10.2.018 | 6 3 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO PLAT PLATTE PIATTO |
| 19 18 | 05.2.026 PA.1.O16 | 12 4 PATTINO RONDELLA WASHER PLATE | GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 21 20 | VT.0.022 RO.2.004 | 6 6 | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA |
| 23 22 | PA.1.007 10.2.013 | 4 2 PIATTO PATTINO | PATTINO SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN PLAT PLATTE PIATTO |
| 25 24 | RO.2.019 PA.1.015 | 2 4 | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA SLIDING BLOCK BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 27 26 | RO.2.004 BR.0.023 | 4 2 BRONZINA BUSHING SLIDING BLOCK | RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA COUSSINET BRONZELAGER BUJE |
| 29 28 | VT.1.050 PA.1.014 | 4 4 PATTINO | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO BLOCDE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN |
| 30 | AE.1.009 | 2 | ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||

| Pos. | Codice | Qt. 2 VITE 4 DADO 4 VITE 1 FUNE 2 SUPPORTO DADO VITE TUBO VITE RONDELLA PULEGGIA CUSCINETTO PERNO RONDELLA GHIERA CATENA SUPPORTO VITE DADO | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | VE.0.023 10.5.022 VT.0.006 DA.2.004 VT.0.083 VE.0.034 11.5.005 DA.2.003 2 VT.0.070 2 14.5.004 2 VT.0.022 2 RO.2.019 2 14.5.001 3 CS.1.011 6 PE.3.014 3 RO.2.005 4 GH.1.004 3 CT.9.001 0.4 10.5.019 2 VT.0.018 2 | 1 1 SUPPORTO SUPPORT SCREW NUT SCREW ROPE SUPPORT NUT SCREW PIPE SCREW WASHER WHEEL BEARING PIN WASHER RING NUT CHAIN SUPPORT SCREW NUT | ARGANO WINCH TREUIL SEILWINDE CABRESTANTE SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO CABLE SEIL CUERDA SUPPORT LAGER SOPORTE ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO TUBE ROHR TUBO VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROUE RAD RUEDA PALIER LAGERSCHALE COJINETE PIVOT BOLZEN PERNO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA CHAINW KETTE CADENA SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 31 21 DA.2.001 3 22 VT.0.008 1 23 SP.3.001 3 24 14.5.002 2 25 RO.2.004 2 26 GA.1.003 1 27 14.5.003 2 28 VT.0.042 1 29 14.5.006 1 30 DA.2.002 1 | PE.6.003 | 3 | PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ECROU MUTTER TUERCA VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO SPINOTTO A SCATTO PISTON PIN CHEVILLE BOLZEN PERNO FIANCATA FLANK COTE' FLANKE FLANCO RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||


| Pos. | Codice | Qt. | Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn |
| 1 | AV.1.004 | 1 | ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR |
| 2 3 | VT.0.006 FC.0.003 | 2 3 FINE CORSA STOP END SCREW WHEEL SCREW SCREW | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO |
| 4 5 | PR.0.002 VT.0.013 | 1 1 VITE | PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 6 7 | RO.2.003 10.5.023 | 4 1 RUOTA | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROUE RAD RUEDA |
| 8 9 | DA.2.001 VT.1.002 | 3 6 VITE | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 10 11 | VT.0.029 VT.0.008 | 1 1 VITE | VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO |
| 12 13 | DA.1.004 10.5.024 | 2 1 DISTANZIALE SPACER CABLE–PRESS NUT | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR |
| 14 15 | RO.2.001 PC.1.001 | 2 3 PRESSACAVO DADO | RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA PRESSE–CABLE KABELHALTER APREMADOR DE CABLE |
| 16 17 | DA.1.008 DA.2.002 | 1 2 | DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ECROU MUTTER TUERCA |
| 18 | MO.1.003 | 1 | MOLLA |
| Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina | |||
Mod. Tavola Rev.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| 9 | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 13 | |||||||||||
| 2 | |||||||||||
| DC.0.092 | |||||||||||
| 3 | |||||||||||
| 4 | |||||||||||
| 7 | |||||||||||
| 11 | |||||||||||
| 8 | 12 | ||||||||||
| 10 | |||||||||||
| 1 | |||||||||||
| 6 | 13 | 5 | |||||||||
| Pos.Codice | Qt. | Denominazione | Description | Désignation | Benennung | Denominaciòn | |||||
| 1 | DC.0.087 | 1 | DECALCOMANIA | TRANFER | DECALCOMANIE | AUFKLEBER | CALCOMANIA | ||||
| 2 | DC.0.087 | 1 | " | " | " | " | " | ||||
| 3 | DC.0.126 | 1 | " | " | " | " | " | ||||
| 4 | DC.0.111 | 1 | " | " | " | " | " | ||||
| 5 | DC.0.113 | 1 | " | " | " | " | " | ||||
| 6 | DC.1.001 | 1 | " | " | " | " | " | ||||
| 7 | DC.0.110 | 2 | " | " | " | " | " | ||||
| 8 | DC.0.110A | 2 | " | " | " | " | " | ||||
| 9 | DC.0.092 | 4 | " | " | " | " | " | ||||
| 10 | DC.0.095 | 2 | " | " | " | " | " | ||||
| 11 | DC.0.103 | 2 | " | " | " | " | " | ||||
| 12 | DC.0.090 | 2 | " | " | " | " | " | ||||
| 13 | DC.0.060 | 4 | " | " | " | " | " | ||||
Pagina
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39