TRUCK EQUIPMENT FROM HEAVY HAULER TRAILERS
Check Heavy Hauler Equipment StockCheck Heavy Hauler Equipment StockAbout Heavy Hauler TrailersContact Heavy Hauler TrailersEquipment WarrantiesProduct ManualsHeavy Hauler Mailing ListHeavy Hauler News

COBRA 3303W

Libretto Ricambi Spare Parts Esrsatzteile Pièces de Rechange Repuestos

QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU MAXILIFT "COBRA 3303W"

INTRODUZIONE

Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione.

INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE:

3303W TR.13.01.0 1

Gru tipo Tavola Edizione

PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO

Quando si ordinano i pezzi occorre:

1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata

2 -Indicare l'indirizzo completo

3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati

4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice

5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa.

THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 3303W" TYPE LOADER

INTRODUCTION

The catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part.

INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS

3303W TR.13.01.0 1

Lader type Plates Edition

ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type

and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam.

CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 3303W"

INTRODUCTION

Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable.

INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES

3303W TR.13.01.0 1

Grue type Tableaux Edition

POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE

Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse

DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN TYP "COBRA 3303W"

EINLEITUNG

Der katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben.

ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG

3303W TR.13.01.0 1

Ladekran, typ Seite Ausgabe

BESTELLEN VON ERSATZTEILEN

Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und

Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild.

ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT TIPO "COBRA 3303W"

INTRODUCCION

El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada

'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 3303W TR.13.01.0 1

Grua tipo Tablas Edicion

PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO

Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de:

1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere.

2 -Incluir vuestra completa directiòn.

3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes.

4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes.

5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte

COBRA 3303W

LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS

Mod. Tavola Rev.

2 12
13 9
5
4
3
10
6
7
1 8
BASE AND COLUMN BOOM AND EXTENSIONS CYLINDER ARM LIFTING
CHASSIS ET COLONNE FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS VERIN DE LEVAGE
UNTERGESTELL UND SAEULE ARM UND VERLAENGERUNG AUSLEGERHUBZYLINDER
BASE Y COLUMNA BRAZO Y PROLONGACIONES CILINDRO ELEVACION
EXTENSIONS CYLINDER WINCH MOUNTING HOSES
VERIN RALLONGES MONTAGE DU TREUIL TUYAUTERIE FLEX
VERLANGERUNGSZYLINDER SEILWINDENMONTAGE BIEGSAME LEITUNG
CILINDRO PROLONGACIONES MONTAJE DEL CABRESTANTE TUBOS FLEXIBLES
LIMITING DEVICE HYDRAULIC SYSTEM SHUNT BOX
INSTALLATION DE LIMITATION SYSTEME HYDRAULIQUE BOITE DE DERIVATION
BEGRENZUNGSSYSTEM HYDRAULIKAGGREGAT ABZWEIGDOSE
INSTALACION DE LIMITACION INSTALACION HYDRAULICA CAJA DE DERIVACION
ELECTRIC JOINT TRANFER'S POSITION POWER PACK
JOINT ELECTRIQUE PLACEMENT DES MINICENTRALE
ELEKTRISCHE KUPPLUNG DECALCOMANIES KLEINE STEUERINHEIT
YUNTURA ELECTRICA STELLUNG DER AUFKLEBER CENTRALITA PEQUENA
WINCH
TREUIL
SEILWINDEN
CABRESTANTE

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 13.1.003 1 COLONNA COLUMN COLONNE SAEULE COLUMNA
2 13.1.001 1 BASAMENTO BASE SOLLE GEHAEUSE BASE
3 13.2.501 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDER (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
4 VA.1.028 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 VT.0.015 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 13.1.007 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER
7 VT.0.006 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 RO.2.003 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
9 PE.1.025 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
10 AE.1.012 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
11 13.1.008 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER
12 VT.1.069 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 RO.3.006 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
14 RO.2.004 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
15 SP.1.001 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
16 VT.3.002 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 RA.2.103 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
18 IG.0.003 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
19 VT.0.008 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 05.1.020 1 SPALMATORE GREASE BRUSH BROSSE DE GRAISSAGE FETTEINSTREICHPINSEL UNTADOR
21 DA.1.014 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
22 VT.3.007 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 DA.1.022 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
24 CS.3.001 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
25 BR.0.002 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
26 TF.3.001 1 TUBO HOSE TUYAU SCHLAUCH TUBO
27 05.1.006 1 VITE SENZA FINE WORM SCREW VIS SANS FIN SCHNECKENRAD TORNILLO SIN FIN
28 05.1.007 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO
29 BR.0.004 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
30 MH.0.002 1 MOTORE IDRAULICO MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
32 IG.0.004 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
33 VT.0.022 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
34 13.1.004 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO
35 13.1.006 1 SETTORE SECTION SECTEUR SEKTOR
36 05.1.005 1 CORONA DENTATA GEAR WHEEL COURONNE ZAHNKRANZ CORONA DENTADA
37 12.1.005 1 BOCCOLA AUTOLUBRIFIC. BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
38 12.1.006 1 BOCCOLA AUTOLUBRIFIC. BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
39 05.1.009 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER
40 VT.0.067 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
42 VT.3.005 1 GRANO SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 NI.1.001 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU OOHRVERBINDUNG CONEXION

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 13.2.001 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
2 13.2.002 1 1° SFILO 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1. VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION
3 13.2.003 1 2° SFILO 1ST EXTENSION 2EME RALLONGE 2. VERLAENGERUG 2° PROLONGACION
4 PE.1.025 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
5 AE.1.012 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
6 IG.0.004 3 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
7 PE.6.001 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
8 RO.2.010 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
9 VT.0.022 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 RO.2.005 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
11 CP.1.001 1 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT
12 PE.1.017 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 CP.2.001 1 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT
14 VT.0.015 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 10.2.016 2 INDICE INDICATOR INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR
16 06.2.029 2 PIATTO RECUP. GIOCO PLATE PLAT PLATTE PIATTO
17 VT.2.005 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 PA.1.004 4 PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
19 05.2.026 8 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA
20 VA.1.028 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
21 13.2.008 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
22 PE.4.005 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
23 PA.1.003 4 PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
24 VT.0.059 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 RO.2.019 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
26 BR.0.003 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE
27 DA.2.003 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
28 VT.1.031 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
29 13.2.502 1 MARTINETTO SFILO HYDR. CYLINDER VERIN RALLONGE VERLAENGERUNGSWINDE GATO DE PROLONGACION

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 13.2.004 1 CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO
2 13.2.005 1 STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO
3 PT.0.013 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON
4 TS.0.010 1 TESTATA HEADER CULASSE KOPF CABEZAL
5 BR.0.003 4 BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE
6 OR.0.338 1 GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
7 AA.0.338 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR
8 GZ.1.005 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION
9 GZ.4.005 1 RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RINGRACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS
10 IG.0.004 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
11 OR.0.219 1 GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
12 GZ.2.006 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION
13 DA.2.025 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
15 13.2.511 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
16 GZ.9.014 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 13.2.006 1 CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO
2 13.2.007 1 STELO ROD TIGE STANGE VASTAGO
3 PT.0.009 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON
4 TS.0.009 1 TESTATA HEADER CULASSE KOPF CABEZAL
5 DA.2.008 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
6 GZ.2.002 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION
7 OR.0.115 1 GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
8 GZ.4.003 1 RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RINGRACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS
9 GZ.1.003 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION
10 AA.0.826 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR
11 OR.0.826 1 GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
14 13.2.502 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
15 GZ.9.007 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 VE.0.025 1 ARGANO WINCH TREUIL SEILWINDE CABRESTANTE
2 13.5.002 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
3 VT.1.048 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 DA.2.003 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
5 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 VE.0.026 1 FUNE ROPE CABLE SEIL CUERDA
7 10.5.001 1 PULEGGIA WHEEL ROUE RAD RUEDA
8 CS.1.010 4 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
9 VT.0.148 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 10.5.018 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
11 DA.2.012 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
12 CT.9.001 0.4 CATENA CHAIN CHAINW KETTE CADENA
13 10.5.019 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
14 VT.0.018 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 DA.2.001 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
16 VT.0.008 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 SP.3.001 3 SPINOTTO A SCATTO PISTON PIN CHEVILLE BOLZEN PERNO
18 10.5.003 2 FIANCATA FLANK COTE' FLANKE FLANCO
19 RO.2.010 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
20 GA.1.001 1 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO
21 10.2.019 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
22 10.5.002 1 PULEGGIA WHEEL ROUE RAD RUEDA
23 10.5.026 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR
24 DA.2.002 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
25 PE.6.001 3 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
26 VT.0.039 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 RO.2.004 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
28 PI.0.006 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLAETTCHEN PLACA
29 VT.0.022 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Mod. Tavola Rev.

Pos. CodiceQt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 TF.2.505 1 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
2 TF.2.513 1 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
3 RA.2.202 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
4 RA.2.203 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
5 RA.2.201 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
6 NI.2.013 1 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
7 NI.1.003 1 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
8 08.5.001 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
9 VT.0.051 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 VT.0.023 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 TF.2.501 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
12 TF.2.502 2 TUBOFLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
13 TF.2.512 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
14 RA.2.102 6 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
15 RA.2.103 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
16 RA.2.101 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
17 RA.2.201 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 CV.0.009 1 CAVO SPIRALATO SPIRAL CABLE CABLES A SPIRALE SPIRAURABEL CABLE A ESPIRAL
2 MS.0.008 3 ZOCCOLO CABLE SUPPORT SUPPORT DU CABLE KABELHALTER SOPORTE DE CABLE
3 FC.0.003 3 FINE CORSA STOP END FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO
4 PR.0.002 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
5 VT.0.014 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 RO.2.003 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
7 10.5.023 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
8 DA.2.006 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 VT.1.002 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 VT.1.034 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 VT.0.008 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 DA.1.004 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 10.5.024 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR
14 CN.4.001 3 FASCETTA CLAMP COLLIER HALTEBAND ABRAZADERA
15 PC.1.001 3 PRESSACAVO CABLEPRESS PRESSECABLE KABELHALTER APREMADOR DE CABLE
16 RO.2.001 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
17 DA.1.008 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 DI.2.013/01 1 CORPO (versione E) BODY (E) CORPS (E) GEHAUSE (E) CUERPO (E)
2 DI.2.009/02 1 VALVOLA DI MASSIMA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 DI.2.012 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 DI.2.011 4 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 VT.1.029 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 DI.2.022 1 GRUPPO COMPLETO WHOLE GROUP GROUP COMPLET VOLLIGE GRUPPE GRUPO COMPLETO
7 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 IT.0.004 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
2 IT.0.005 4 SELETTORE 3 POS. SWITCH SELECTEUR WAHLSCHALTER
3 PS.0.027 1 PULSANTE PUSH BUTTON BOUTON POISSOR DRUCKKNOPF
4 LS.0.007 1 SPIA ROSSA RED LED LED ROUGE TOTE LED LED ROJO
5 CV.0.010 8m CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
6 CN.1.007 1 CONNETTORE COMPL. BASE CONNECTOR CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER
6/1 CN.1.007/01 1 FRUTTO CONNET.MASCH.
7
8
9
10 PS.0.021 1 PULSANTIERA COMPL. CONTRIOL BOX TABLEAU POUSSOIRS DRUCKKNOPFTAFEL PANEL DE CONTROL
12 SN.0.007 6 SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V
13 RL.0.003 2 RELE' 12V RELAY 12V RELAIS 12V RELAIS 12V RELE 12V
14 TC.1.019/1 1 SCHEDA 12V CARD 12V PLAQUE EL 12V KARTE 12V
15 CN.1.006 1 CONNETTORE COMPL. BASE CONNECTOR CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER
15/1 CN.1.006/01 1 FRUTTO CONNET.FEMM.
16 CN.1.006/2 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL
17 FU.0.004 1 FUSIBILE 8A FUSE 8A FUSIBILE 8A SICHERUNG 8A FUSIBILE A
18
19
20 TC.1.019 1 SCATOLA COMPL.12V BOX 12V BOITE 12V KASTEN 12V CAJA 12V
Mod. Tavola Rev.
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 10.5.004 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
2 10.5.005 1 TUBO POSITIVO POSITIVE TUBE TUYAU POSITIF POSITIVES ROHR TUBO POSITIVO
3 10.5.006 1 TUBO NEGATIVO POSITIVE TUBE TUYAU POSITIF POSITIVES ROHR TUBO POSITIVO
4 10.5.007 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH PLANCHA
5 10.5.008 1 TUBO NYLON NYLON TUBE TUYAU EN NYLON ROHR AUS NYLON TUBO DE NYLON
6 10.5.009 1 TUBO NYLON NYLON TUBE TUYAU EN NYLON ROHR AUS NYLON TUBO DE NYLON
7 10.5.010 1 PROTEZIONE COVER PROTECTION SVHUTZ PROTECCION
8 10.5.011 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
9 VT.0.023 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 MO.2.001 4 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE
11 GH.1.007 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA
12 VT.3.005 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 VT.3.002 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 VT.3.003 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 10.5.501 1 GIUNTO COMPLETO WHOLE JOINT JOINT COMPLET VOLLIGE KUPPLUNG JUNTURA COMPLETA
Mod. Tavola Rev.
9
2
DC.0.092 3 4
7
8 1
6
5
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 DC.0.087 1 DECALCOMANIA TRANFER DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA
2 DC.0.087 1 " " " " "
3 DC.0.141 2 " " " " "
4 DC.0.111 1 " " " " "
5 DC.0.113 1 " " " " "
6 DC.1.001 1 " " " " "
7 DC.0.110 2 " " " " "
8 DC.0.110A 2 " " " " "
9 DC.0.092 4 " " " " "

Mod. Tavola Rev.

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 EP.0.020 1 CENTRALINA COMP.12V POWER PACK ASS'Y CENTRALE COMPL. STEUERGEHAEUSE KOPL.CENTRALITA COMPL.
2 EP.0.008/02 1 RELE' 12V RELAY 12V RELAIS 12V RELAIS 12V RELE 12V
3 EP.0.008/01 1 MOTORE 12V EL. MOTOR 12V MOTEUR 12V MOTOR 12V MOTOR 12V
4 EP.0.008/03 1 CORPO BODY CORPS KOERPER CUERPO
5 EP.0.008/04 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 EP.0.018/07 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
7 EP.0.008/06 1 SERBATOIO RESEVOIR RESEVOIR TANK DEPOSITO
8 EP.0.008/07 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39

 

Find Heavy Hauler Trailers on Facebook!Follow HeavyHauler9HNY on Twitter
Share |
Heavy Hauler Trailers BBB