TRUCK EQUIPMENT FROM HEAVY HAULER TRAILERS
Check Heavy Hauler Equipment StockCheck Heavy Hauler Equipment StockAbout Heavy Hauler TrailersContact Heavy Hauler TrailersEquipment WarrantiesProduct ManualsHeavy Hauler Mailing ListHeavy Hauler News

COBRA 8805

Libretto Ricambi Spare Parts Esrsatzteile Pièces de Rechange Repuestos

QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU MAXILIFT "COBRA 8805"

INTRODUZIONE

Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione.

INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE:

8805 TR.14.01.0 1

Gru tipo Tavola Edizione

PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO

Quando si ordinano i pezzi occorre:

1 -Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata

2 -Indicare l'indirizzo completo

3 -Specificare come i pezzi devono essere inviati

4 -Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice

5 -Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa.

THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 8805" TYPE LOADER

INTRODUCTION

The catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part.

INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS

8805 TR.14.01.0 1

Lader type Plates Edition

ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type

and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam.

CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 8805"

INTRODUCTION

Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable.

INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES

8805 TR.14.01.0 1

Grue type Tableaux Edition

POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE

Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 -Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 -Includez votre adresse complete. 3 -Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 -Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 -Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse

DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN TYP "COBRA 8805"

EINLEITUNG

Der katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben.

ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG

8805 TR.14.01.0 1

Ladekran, typ Seite Ausgabe

BESTELLEN VON ERSATZTEILEN

Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und

Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild.

ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT TIPO "COBRA 8805"

INTRODUCCION

El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada

'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 8805 TR.14.01.0 1

Grua tipo Tablas Edicion

PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO

Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de:

1 -Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere.

2 -Incluir vuestra completa directiòn.

3 -Especificar las modalidades de despacho de las partes.

4 -Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes.

5 -Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte

COBRA 8805

LIBRETTO RICAMBI SPARE PARTS ESRSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS

BASE AND COLUMN BOOM AND EXTENSIONS EXTENSION HYDRAULIC SYSTEM
CHASSIS ET COLONNE FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS INSTALLATION HYDRAULIQUE RALLONGES
UNTERGESTELL UND SAEULE ARM UND VERLAENGERUNG VERLAENGERUNGS HYDRAULIKANLAGE
BASE Y COLUMNA BRAZO Y PROLONGACIONES INSTALLACION HIDRAULICA PROLONGACIONES
CYLINDER ARM LIFTING EXTENSIONS CYLINDER EXTENSIONS CYLINDER
VERIN DE LEVAGE VERIN RALLONGES VERIN RALLONGES
AUSLEGERHUBZYLINDER VERLANGERUNGSZYLINDER VERLANGERUNGSZYLINDER
CILINDRO ELEVACION CILINDRO PROLONGACIONES CILINDRO PROLONGACIONES
WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL HYDRAULIC JOINT JOINT HYDRAULIQUE HOSES TUYAUTERIE FLEX
SEILWINDENMONTAGE HYDRAULISCHE KUPPLUNG BIEGSAME LEITUNG
MONTAJE DEL CABRESTANTE JUNTURA HIDRAULICA TUBOS FLEXIBLES
MULTIFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT MONOF. PROP. REMOTE CONTROL INSTALLACION
GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MULTIFUNCTION SYSTEME TELECOMMANDE PROP. MONOF.
HYDRAULISCHER MULTIFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE MONOF. PROP. FUNKSTEUERUNGSYSTEM
GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MULTIFUNCTION INSTALACION COMANDO A DISTANCIA PROP. MONOF.
LIMITING DEVICE TRANFER'S POSITION PLANETARY MOTOREDUCTION GEAR
INSTALLATION DE LIMITATION PLACEMENT DES DECALCOMANIES MOTORPLANETENGETRIEBE
BEGRENZUNGSSYSTEM STELLUNG DER AUFKLEBER MOTOREDUCTEUR EPICYCLOIDALE
INSTALACION DE LIMITACION MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL
Pos. Codice Qt. 1 1 VALVOLA VITE PERNO VITE VITE RALLA INGRASSATORE RONDELLA VITE RONDELLA DADO CARTER CARTER Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 14.1.001 14.1.002 14.2.503 VA.1.028 VT.0.015 4 AE.1.020 2 PE.1.026 1 TR.14.14.0 1 VT.0.053 9 VT.1.097 42 CS.6.001 1 IG.0.004 4 RO.3.009 18 VT.0.022 4 RO.2.004 4 DA.1.005 4 14.1.004 1 1 1 SUPPORTO SUPPORT CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VALVE SCREW ANELLO ELASTICO SNAP RING PIN MOTORIDUT. IDRAULICO MOTOR GEAR BOX SCREW SCREW SLEWING GREASE NIPPLE WASHER SCREW WASHER NUT CASING CASING COLONNA COLUMN COLONNE SAEULE COLUMNA SUPPORT LAGER SOPORTE VERIN COMPLET ZYLINDER (IM GANZEN)CILINDRO COMPLETO SOUPAPE VENTIL VALVULA VIS SCHRAUBE TORNILLO ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO MOTEUR DUCTEUR MOTOR MOTOR EDUCTOR VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO COURONNE KUGELKRANZ GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ECROU MUTTER TUERCA CARTER GEHAUSE CARTER
25 19 20 21 22 23 24 TA.3.005 10.1.011 1 RO.2.002 4 VT.6.004 4 14.1.005 1 VT.0.006 4 RO.2.003 4 18 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPON CARTER GEHAUSE CARTER RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Mod. Tavola Rev.
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 14.2.001 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
2 14.2.002 1 1° SFILO 1ST EXTENSION 1ERE RALLONGE 1. VERLAENGERUNG 1° PROLONGACION
3 14.2.003 1 2° SFILO 1ST EXTENSION 2EME RALLONGE 2. VERLAENGERUG 2° PROLONGACION
4 PE.1.026 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
5 AE.1.020 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
6 IG.0.004 3 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
7 PE.1.028 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
8 AE.1.009 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
9 VT.0.023 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 RO.2.005 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
11 14.2.017 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER
12 PE.1.027 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 14.2.016 2 PIATTO PLATE PLAT PLATTE PIATTO
14 VT.1.069 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 10.2.016 2 INDICE INDICATOR INDICATEUR ANZEIGER INDICADOR
16 10.2.018 2 PIATTO RECUP. GIOCO PLATE PLAT PLATTE PIATTO
17 VT.0.006 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 PA.1.O16 4 PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
19 05.2.026 8 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA
20 RO.2.004 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
21 VT.0.022 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 PE.1.029 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
23 PA.1.007 2 PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
24 PA.1.015 4 PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN
25 RO.2.019 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
26 BR.0.023 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE
27 RO.2.004 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
28 PA.1.014 2 PATTINO SLIDING BLOCK BLOC DE GLISSEMENT GLEITSTUECK PATIN

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Pos. Codice Qt. 1 VALVOLA VITE NIPPLO VALVOLA RONDELLA TUBO RIGIDO TUBO RIGIDO PERNO SUPPORTO RUOTA PERNO Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 14.2.501 14.2.502 VA.1.028 VT.0.015 4 RA.2.101 2 TU.1.002 1 VA.1.020 1 RO.2.010 4 TU.1.010 1 TU.1.011 1 PE.3.008 2 14.2.015 1 10.2.014 2 1 1 CILINDRO CYLINDER VALVE SCREW NIPPLE TUBO RIGIDO PIPE VALVE WASHER PIPE PIPE PIN SUPPORT WHEEL PIN CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO VERIN ZYLINDER CILINDRO SOUPAPE VENTIL VALVULA VIS SCHRAUBE TORNILLO NIPPLE NIPPLE NIPLE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO SOUPAPE VENTIL VALVULA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO PIVOT BOLZEN PERNO SUPPORT LAGER SOPORTE ROUE RAD RUEDA
17 16 AE.1.002 PE.1.019 2 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO PIVOT BOLZEN PERNO
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 14.2.011 14.2.012 PT.0.018 TS.0.017 BR.0.023 OR.0.623 AA.0.623 GZ.1.007 GZ.4.007 IG.0.004 OR.0.824 GZ.2.009 DA.2.026 OR.0.158 14.2.503 1 1 STELO ROD PISTONE PISTON TESTATA HEADER BRONZINA BUSHING GUARNIZIONE OR O RING ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING GUARNIZIONE SEAL RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING INGRASSATORE GREASE NIPPLE GUARNIZIONE OR O RING GUARNIZIONE SEAL DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT GUARNIZIONE OR O RING CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO TIGE STANGE VASTAGO PISTON KOLBEN PISTON CULASSE KOPF CABEZAL COUSSINET BRONZELAGER BUJE O RING O RING ANILLO EN O BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR JOINT DICHTUNG GUARNICION RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR O RING O RING ANILLO EN O JOINT DICHTUNG GUARNICION ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA O RING O RING ANILLO EN O VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
16 GZ.9.019 1 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. 1 1 1 1 1 Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 14.2.005 14.2.006 14.2.008 GZ.2.003 OR.0.826 AA.0.832 OR.0.832 1 1 STELO ROD ATTACCO CONNECTION GUARNIZIONE SEAL GUARNIZIONE OR O RING ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING GUARNIZIONE OR O RING CYLINDER HEAD CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO TIGE STANGE VASTAGO CONNEXION EINSATZ ATAQUE JOINT DICHTUNG GUARNICION O RING O RING ANILLO EN O BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR O RING O RING ANILLO EN O
12 8 9 10 11 OR.0.143 TS.0.005 GZ.1.004 GZ.4.004 RO.7.024 1 1 TESTATA 1 GUARNIZIONE 1 RASCHIAPOLVERE 1 RONDELLA GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O CULASSE DE CYLINDRE ZYLINDERKOF CABEZA CILINDRO SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
14 14.2.501 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
15 GZ.9.018 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. 1 1 1 1 1 Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 14.2.010 14.2.009 PT.0.009 TS.0.009 DA.2.008 GZ.2.002 OR.0.115 1 1 STELO ROD PISTONE PISTON TESTATA HEADER DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT GUARNIZIONE SEAL GUARNIZIONE OR O RING RASCHIAPOLVERE DUST CONTROL RING CILINDRO CYLINDER VERIN ZYLINDER CILINDRO TIGE STANGE VASTAGO PISTON KOLBEN PISTON CULASSE KOPF CABEZAL ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA JOINT DICHTUNG GUARNICION O RING O RING ANILLO EN O
12 8 9 10 11 14.2.011 GZ.4.003 GZ.1.003 AA.0.826 OR.0.826 1 1 1 1 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER RASCA POLVOS GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICION ANELLO ANTIESTRUSIONE BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING RETENEDOR GUARNIZIONE OR O RING O RING O RING ANILLO EN O
14 14.2.502 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
15 GZ.9.007 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINTS DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Codice VE.0.023 10.5.022 1 VT.0.006 2 DA.2.004 4 VT.0.083 4 VE.0.024 1 10.5.012 2 DA.2.003 2 VT.0.070 2 14.5.004 2 VT.0.022 2 RO.2.019 2 14.5.001 3 CS.1.011 6 PE.3.014 3 RO.2.005 4 GH.1.004 3 CT.9.001 0.4 10.5.019 2 VT.0.018 2 Qt. 1 ARGANO WINCH SUPPORTO SUPPORT VITE SCREW DADO NUT VITE SCREW FUNE ROPE SUPPORTO SUPPORT DADO NUT VITE SCREW TUBO PIPE VITE SCREW RONDELLA WASHER PULEGGIA WHEEL CUSCINETTO BEARING PERNO PIN RONDELLA WASHER GHIERA RING NUT CATENA CHAIN SUPPORTO SUPPORT SCREW Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn TREUIL SEILWINDE CABRESTANTE SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO CABLE SEIL CUERDA SUPPORT LAGER SOPORTE ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO TUBE ROHR TUBO VIS SCHRAUBE TORNILLO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROUE RAD RUEDA PALIER LAGERSCHALE COJINETE PIVOT BOLZEN PERNO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA CHAINW KETTE CADENA SUPPORT LAGER SOPORTE VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 21 DA.2.001 22 VT.0.008 23 SP.3.001 24 14.5.002 25 RO.2.004 26 GA.1.003 27 14.5.003 28 VT.0.042 29 14.5.006 30 DA.2.002 PE.6.003 3 VITE 3 DADO NUT 1 VITE SCREW 3 SPINOTTO A SCATTO PISTON PIN 2 FIANCATA FLANK 2 RONDELLA WASHER 1 GANCIO HOOK 2 BOCCOLA BUSHING 1 VITE SCREW 1 DISTANZIALE SPACER 1 DADO NUT PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ECROU MUTTER TUERCA VIS SCHRAUBE TORNILLO CHEVILLE BOLZEN PERNO COTE' FLANKE FLANCO RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA CROCHET HAKEN GANCHO DOUILLE BUCHSE CASQUILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO ENTRETOISE DISTANZHULSE DISTANCIADOR ECROU MUTTER TUERCA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
32 33 34 14.5.005 VT.1.034 RO.2.012 1 2 2 GUIDA FUNE VITE RONDELLA ROPE GUIDE SCREW WASHER GLISSIERE CABLE VIS RONDELLE KABELFUHRUNG SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE GUIA CUERDA TORNILLO ARANDELA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. 1 2 2 2 1 1 3 VITE 1 GIUNTO ELETTRICO VITE Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GI.1.002 RA.2.106 RA.2.105 RA.2.206 RA.2.202 TA.1.002 TF.2.521 TF.2.520 VT.1.034 14.5.515 VT.1.032 2 DA.2.001 2 14.1.006 1 1 1 RACCORDO RACCORDO RACCORDO RACCORDO TAPPO PLUG TUBO FLESSIBILE HOSE TUBO FLESSIBILE HOSE SCREW JOINT SCREW DADO AUTOBLOCCANTE NUT FERMO GIUNTO IDRAUL. GIUNTO IDRAULICO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTURA PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION BOUCHON STOPFEN TAPON TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE VIS SCHRAUBE TORNILLO JOINT KUPPLUNG JUNTURA VIS SCHRAUBE TORNILLO ECROU MUTTER TUERCA
14 VT.0.024 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Mod. Tavola Rev.

Pos. CodiceQt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 TF.2.518 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
2 TF.2.517 2 TUBOFLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
3 TF.2.519 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
4 TF.2.516 2 TUBO FLESSIBILE HOSE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 NI.2.013 2 COLONNETTA NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
6 RA.2.501 2 PROLUNGA PIPE FITTING RACCORD ROHRVERBINDUNG CONEXION
7 RA.2.105 6 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
8 NI.2.005 4 COLONNETTA NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
9 RA.2.203 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
10 RA.2.107 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
11 RA.2.104 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPLE
12 RO.7.002 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 RO.7.001 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 RA.2.201 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXION
15 VA.2.009 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Pos. Codice Qt. 3 1 1 VITE 4 RONDELLA RUOTA DADO VITE VITE VITE DADO DISTANZIALE RONDELLA PRESSACAVO DADO Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AV.1.003 VT.0.006 FC.0.003 PR.0.002 VT.0.013 RO.2.003 10.5.023 1 DA.2.001 2 VT.1.002 6 VT.0.029 1 VT.0.008 1 DA.1.004 2 10.5.024 1 RO.2.001 6 PC.1.001 3 1 2 VITE SCREW FINE CORSA STOP END PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT SCREW VIS WASHER RONDELLE WHEEL ROUE NUT ECROU SCREW VIS SCREW VIS SCREW VIS NUT ECROU SPACER ENTRETOISE WASHER RONDELLE CABLEPRESS PRESSECABLE NUT ECROU ARROTOLATORE SPOOL BOBINE WICKLER ENROLLADOR VIS SCHRAUBE TORNILLO FIN DE COURSE ENDSCHALTER MICRO DRUCKSCHALTER PRESOSTATO SCHRAUBE TORNILLO SCHEIBE ARANDELA RAD RUEDA MUTTER TUERCA SCHRAUBE TORNILLO SCHRAUBE TORNILLO SCHRAUBE TORNILLO MUTTER TUERCA DISTANZHULSE DISTANCIADOR SCHEIBE ARANDELA KABELHALTER APREMADOR DE CABLE
18 16 17 MO.1.003 DA.1.008 DA.2.002 1 1 1 MOLLA MUTTER TUERCA DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA VENTIL VALVULA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DI.2.021/01 DI.2.021/02 1 DI.2.026 2 DI.2.011 4 DI.2.012 2 DI.2.027 1 DI.2.009/02 1 DI.2.010 1 DI.2.021/03 1 DI.2.021/04 1 1 VALVOLA V3 VALVE VALVOLA MANUALE OM VALVE VALVOLA VALVE VALVOLA + OP.MAN. VALVE VALVOLA VALVE VALVOLA PROPORZ. VALVE VALVOLA DI MASSIMA VALVE VALVOLA V9 VALVE VALVOLA DIVIS. FLUSSO VALVE VALVOLA V4 VALVE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE
13 DI.2.021 1 GRUPPO COMPLETO WHOLE GROUP GROUP COMPLET VOLLIGE GRUPPE GRUPO COMPLETO
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 6/1 7 8 9 10 11 12/A 12/B 13/A 13/B 14/A 14/B IT.0.004 IT.0.005 LS.0.007 1 CV.0.010 8m CN.1.007 1 CN.1.007/01 1 PS.0.028 1 SN.0.011 1 SN.0.007 11 SN.0.008 11 RL.0.003 4 RL.0.004 4 TC.1.016/11 1 TC.1.017/11 1 1 4 SELETTORE SPIA ROSSA RED LED CAVO CABLE CONNETTORE COMPL. BASE CONNECTOR FRUTTO CONNET.MASCH. PULSANTIERA COMPL. CONTRIOL BOX SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V SOLENOIDE 12V SOLENOID 12V SOLENOIDE 24V SOLENOID 24V RELE' 12V RELAY 12V RELE' 24V RELAY 24V SCHEDA 12V CARD 12V SCHEDA 24V CARD 24V INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR 3 POS. SWITCH SELECTEUR WAHLSCHALTER LED ROUGE TOTE LED LED ROJO CABLE KABEL CABLE CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER TABLEAU POUSSOIRS DRUCKKNOPFTAFEL PANEL DE CONTROL RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V RELAIS 12V RELAIS 12V CONTACTOR 12V RELAIS 24V RELAIS 24V CONTACTOR 24V RELAIS 12V RELAIS 12V RELE 12V RELAIS 24V RELAIS 24V RELE 24V PLAQUE EL 12V KARTE 12V PLAQUE EL 24V KARTE 24V
20/B 15 CN.1.006 15/1 CN.1.006/01 16 CN.1.006/2 17 FU.0.004 18 19 20/A TC.1.016 TC.1.017 1 1 CONNETTORE COMPL. BASE CONNECTOR 1 FRUTTO CONNET.FEMM. 1 COPERCHIO COVER 1 FUSIBILE 8A FUSE 8A 1 SCATOLA COMPL.12V BOX 12V SCATOLA COMPL.24V BOX 24V BOITE 24V KASTEN 24V CAJA 24V CONNECTEUR KOMPL. VERBINDER COUVERCLE DECKEL FUSIBILE 8A SICHERUNG 8A FUSIBILE 8A BOITE 12V KASTEN 12V CAJA 12V
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy
Mod. Tavola Rev.
9
2
DC.0.092 3
4
7 11
12
10
8
1
6 5
Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 DC.0.087 1 DECALCOMANIA TRANFER DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA
2 DC.0.087 1 " " " " "
3 DC.0.104 2 " " " " "
4 DC.0.111 1 " " " " "
5 DC.0.113 1 " " " " "
6 DC.1.001 1 " " " " "
7 DC.0.110 2 " " " " "
8 DC.0.110A 2 " " " " "
9 DC.0.092 4 " " " " "
10 DC.0.095 2 " " " " "
11 DC.0.103 2 " " " " "
12 DC.0.090 2 " " " " "

Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Pos. Codice Qt. Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn
1 2 3 4 5 6 7 8 MH.0.013 MR.0.703 MR.0.704 MR.0.001 MR.0.701 MR.0.702 VT.0.010 VA.1.029 1 1 1 1 1 1 3 1 MOTORE IDRAULICO RIDUZIONE COMPLETA SUPPORTO USCITA MOTORIDUT. EPICICL. PIGNONE PIATTELLO VITE VALVOLA MOTOR MOTEUR COMPLETE REDUCTION REDUCTIONCOMPLETE OUTPUT SUPPORT SUPPORT DE SORTIE PLANETARY MOTOREDUCTION GEAR MOTORPLANETENGETRIEBE GEAR PIGNON PLATE PLAT SCREW VIS VALVE SOUPAPE MOTOR MOTOR VOLLIGEUNTERSETZUNG REDUCTION COMPLETA VOLLWELLE SOPORTESALIDA MOTOREDUCTEUREPICYCLOIDALE MOTOREDUCTOR EPICLOIDAL RITZEL PLATTE PIATTO SCHRAUBE TORNILLO VENTIL VALVULA
Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy

Via Mediterraneo, 6 - 42022 BORETTO (RE) -Italy Tel. 0522 / 96 30 08 -Fax 0522 / 96 30 39

 

Find Heavy Hauler Trailers on Facebook!Follow HeavyHauler9HNY on Twitter
Share |
Heavy Hauler Trailers BBB